1A palavra do Senhor foi-me de novo dirigida nestes termos: Eis o que diz o Senhor dos exércitos:🇮🇱 Hebraicoויהי דבר יהוה צבאות לאמר Bíblia de Jerusalém"DEPOIS veio a mim a palavra do SENHOR dos Exércitos, dizendo:"2consumo-me de ardente amor por Sião; estou animado em favor dela de uma violenta cólera.🇮🇱 Hebraicoכה אמר יהוה צבאות קנאתי לציון קנאה גדולה וחמה גדולה קנאתי לה Bíblia de Jerusalém"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Zelei por Sião com grande zelo, e com grande indignação zelei por ela."3Assim fala o Senhor: eis que volto a Sião, venho residir em Jerusalém. Jerusalém se chamará a cidade-fidelidade, e a montanha de Sião, a montanha-santidade.🇮🇱 Hebraicoכה אמר יהוה שבתי אל ציון ושכנתי בתוך ירושלם ונקראה ירושלם עיר האמת והר יהוה צבאות הר הקדש {ס} Bíblia de Jerusalém"Assim diz o SENHOR: Voltarei para Sião, e habitarei no meio de Jerusalém; e Jerusalém chamar-se-á a cidade da verdade, e o monte do SENHOR dos Exércitos, o monte santo."4Eis o que diz o Senhor dos exércitos: serão vistos ainda velhos e velhas sentados nas praças de Jerusalém, tendo cada um na mão o seu bastão.🇮🇱 Hebraicoכה אמר יהוה צבאות עד ישבו זקנים וזקנות ברחבות ירושלם ואיש משענתו בידו מרב ימים Bíblia de Jerusalém"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda nas praças de Jerusalém habitarão velhos e velhas; levando cada um, na mão, o seu bordão, por causa da sua muita idade."5As praças da cidade regurgitarão de meninos e meninas que brincarão nas suas praças.🇮🇱 Hebraicoורחבות העיר ימלאו ילדים וילדות משחקים ברחבתיה {ס} Bíblia de Jerusalém"E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, que nelas brincarão."6Eis o que diz o Senhor dos exércitos: se isso parecer um milagre aos olhos dos sobreviventes desse povo, naqueles dias, acaso será impossível aos meus olhos? – oráculo do Senhor dos exércitos.🇮🇱 Hebraicoכה אמר יהוה צבאות כי יפלא בעיני שארית העם הזה בימים ההם—גם בעיני יפלא נאם יהוה צבאות {פ} Bíblia de Jerusalém"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do restante deste povo naqueles dias, será também maravilhoso aos meus olhos? diz o SENHOR dos Exércitos."7Eis o que diz o Senhor dos exércitos: vou libertar o meu povo, tirá-lo das terras do Levante e do Poente🇮🇱 Hebraicoכה אמר יהוה צבאות הנני מושיע את עמי מארץ מזרח ומארץ מבוא השמש Bíblia de Jerusalém"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do oriente e da terra do ocidente;"8e conduzi-lo a Jerusalém, onde habitará; será o meu povo e eu serei o seu Deus na fidelidade e na justiça.🇮🇱 Hebraicoוהבאתי אתם ושכנו בתוך ירושלם והיו לי לעם ואני אהיה להם לאלהים—באמת ובצדקה {ס} Bíblia de Jerusalém"E trá-los-ei, e habitarão no meio de Jerusalém; e eles serão o meu povo, e eu lhes serei o seu Deus em verdade e em justiça."9Eis o que diz o Senhor dos exércitos: confortem-se vossas mãos, vós todos que agora ouvis os oráculos pronunciados pela boca dos profetas, e que datam da época em que foram lançados os fundamentos para a reconstrução do templo.🇮🇱 Hebraicoכה אמר יהוה צבאות תחזקנה ידיכם השמעים בימים האלה את הדברים האלה—מפי הנביאים אשר ביום יסד בית יהוה צבאות ההיכל להבנות Bíblia de Jerusalém"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Esforcem-se as vossas mãos, ó vós que nestes dias ouvistes estas palavras da boca dos profetas, que estiveram no dia em que foi posto o fundamento da casa do SENHOR dos Exércitos, para que o templo fosse edificado."10Até o presente, não havia salário para o trabalho dos homens nem dos animais, e não existia segurança alguma contra o inimigo para aquele que cuidava de seus afazeres; eu tinha deixado todos os homens uns contra os outros.🇮🇱 Hebraicoכי לפני הימים ההם שכר האדם לא נהיה ושכר הבהמה איננה וליוצא ולבא אין שלום מן הצר ואשלח את כל האדם איש ברעהו Bíblia de Jerusalém"Porque antes destes dias não tem havido salário para os homens, nem lhes davam ganhos os animais; nem havia paz para o que entrava nem para o que saía, por causa do inimigo, porque eu incitei a todos os homens, cada um contra o seu próximo."11Mas agora não quero tratar os sobreviventes deste povo como nos dias de outrora – oráculo do Senhor dos exércitos.🇮🇱 Hebraicoועתה לא כימים הראשנים אני לשארית העם הזה—נאם יהוה צבאות Bíblia de Jerusalém"Mas agora não serei para com o restante deste povo como nos primeiros dias, diz o SENHOR dos Exércitos."12Farei com que tudo prospere: a vinha dará a sua uva e a terra, os seus frutos; o céu derramará o seu orvalho, e darei aos sobreviventes deste povo a posse de todos esses bens.🇮🇱 Hebraicoכי זרע השלום הגפן תתן פריה והארץ תתן את יבולה והשמים יתנו טלם והנחלתי את שארית העם הזה—את כל אלה Bíblia de Jerusalém"Porque haverá semente de prosperidade; a vide dará o seu fruto, e a terra dará a sua novidade, e os céus darão o seu orvalho; e farei que o restante deste povo herde tudo isto."13Fostes um objeto de maldição entre as nações, ó casas de Judá e de Israel! Mas vou libertar-vos e sereis uma bênção.🇮🇱 Hebraicoוהיה כאשר הייתם קללה בגוים בית יהודה ובית ישראל—כן אושיע אתכם והייתם ברכה אל תיראו תחזקנה ידיכם {ס} Bíblia de Jerusalém"E há de suceder, ó casa de Judá, e casa de Israel, que, assim como fostes uma maldição entre os gentios, assim vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, esforcem-se as vossas mãos."14Eis o que diz o Senhor dos exércitos: eu decidira fazer-vos mal quando vossos pais excitaram a minha cólera – diz o Senhor dos exércitos – e não voltei atrás!🇮🇱 Hebraicoכי כה אמר יהוה צבאות כאשר זממתי להרע לכם בהקציף אבתיכם אתי אמר יהוה צבאות ולא נחמתי Bíblia de Jerusalém"Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Como pensei fazer-vos mal, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o SENHOR dos Exércitos, e não me arrependi,"15Assim, resolvo agora fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá. Não temais.🇮🇱 Hebraicoכן שבתי זממתי בימים האלה להיטיב את ירושלם ואת בית יהודה אל תיראו Bíblia de Jerusalém"Assim tornei a pensar nestes dias fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais."16Eis o que deveis fazer: falai a verdade uns aos outros; julgai às portas de vossas cidades segundo a justiça e a sinceridade.*🇮🇱 Hebraicoאלה הדברים אשר תעשו דברו אמת איש את רעהו—אמת ומשפט שלום שפטו בשעריכם Bíblia de Jerusalém"Estas são as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada um com o seu próximo; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas."17Não maquineis o mal em vossos corações contra o próximo; não jureis falso, porque aborreço tudo isso – oráculo do Senhor.🇮🇱 Hebraicoואיש את רעת רעהו אל תחשבו בלבבכם ושבעת שקר אל תאהבו כי את כל אלה אשר שנאתי נאם יהוה {ס} Bíblia de Jerusalém"E nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu próximo, nem ameis o juramento falso; porque todas estas são coisas que eu odeio, diz o SENHOR."18A palavra do Senhor dos exércitos foi-me dirigida nestes termos:🇮🇱 Hebraicoויהי דבר יהוה צבאות אלי לאמר Bíblia de Jerusalém"E a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:"19eis o que diz o Senhor dos exércitos: o jejum do quarto mês, como também o do quinto e do sétimo mês, e o jejum do décimo mês serão doravante para Judá dias de regozijo e de alegria, dias de festa. Então ame a verdade e a paz!🇮🇱 Hebraicoכה אמר יהוה צבאות צום הרביעי וצום החמישי וצום השביעי וצום העשירי יהיה לבית יהודה לששון ולשמחה ולמעדים טובים והאמת והשלום אהבו {פ} Bíblia de Jerusalém"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: O jejum do quarto, e o jejum do quinto, e o jejum do sétimo, e o jejum do décimo mês será para a casa de Judá gozo, alegria, e festividades solenes; amai, pois, a verdade e a paz."20Eis o que diz o Senhor dos exércitos: virão ainda muitos povos e habitantes de grandes cidades:🇮🇱 Hebraicoכה אמר יהוה צבאות עד אשר יבאו עמים וישבי ערים רבות Bíblia de Jerusalém"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda sucederá que virão os povos e os habitantes de muitas cidades."21os habitantes de uma cidade convidarão os habitantes de outra, dizendo: “Vamos e roguemos ao Senhor! Busquemos o Senhor dos exércitos!”. – Também eu irei. –🇮🇱 Hebraicoוהלכו יושבי אחת אל אחת לאמר נלכה הלוך לחלות את פני יהוה ולבקש את יהוה צבאות אלכה גם אני Bíblia de Jerusalém"E os habitantes de uma cidade irão à outra, dizendo: Vamos depressa suplicar o favor do SENHOR, e buscar o SENHOR dos Exércitos; eu também irei."22Virão muitos povos e poderosas nações buscar o Senhor dos exércitos em Jerusalém, e implorar a face do Senhor.🇮🇱 Hebraicoובאו עמים רבים וגוים עצומים לבקש את יהוה צבאות בירושלם ולחלות את פני יהוה {ס} Bíblia de Jerusalém"Assim virão muitos povos e poderosas nações, a buscar em Jerusalém ao SENHOR dos Exércitos, e a suplicar o favor do SENHOR."23Eis o que diz o Senhor dos exércitos: naquele dia, dez homens de todas as línguas das nações tomarão um judeu pela orla de seu manto e dirão: queremos ir convosco, porque soubemos que Deus está convosco.🇮🇱 Hebraicoכה אמר יהוה צבאות בימים ההמה אשר יחזיקו עשרה אנשים מכל לשנות הגוים והחזיקו בכנף איש יהודי לאמר נלכה עמכם—כי שמענו אלהים עמכם {ס} Bíblia de Jerusalém"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Naquele dia sucederá que pegarão dez homens, de todas as línguas das nações, pegarão, sim, na orla das vestes de um judeu, dizendo: Iremos convosco, porque temos ouvido que Deus está convosco."