1Oráculo. A palavra do Senhor repousa na terra de Hadrac e de Damasco. Porque ao Senhor pertencem as cidades de Aram, assim como todas as tribos de Israel,*🇮🇱 Hebraicoמשא דבר יהוה בארץ חדרך ודמשק מנחתו כי ליהוה עין אדם וכל שבטי ישראל Bíblia de Jerusalém"O PESO da palavra do SENHOR contra a terra de Hadraque, e Damasco, o seu repouso; porque o olhar do homem, e de todas as tribos de Israel, se volta para o SENHOR."2e também em Emat, vizinha de Damasco, e em Tiro e Sidônia, apesar de sua sabedoria.🇮🇱 Hebraicoוגם חמת תגבל בה צר וצידון כי חכמה מאד Bíblia de Jerusalém"E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mais sábias."3Tiro levantou suas muralhas, amontoou prata como o pó, e ouro como a lama dos caminhos.🇮🇱 Hebraicoותבן צר מצור לה ותצבר כסף כעפר וחרוץ כטיט חוצות Bíblia de Jerusalém"E Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro fino como a lama das ruas."4Eis que o Senhor vai apoderar-se dela: ele destruirá suas fortificações, o fogo a devorará.🇮🇱 Hebraicoהנה אדני יורשנה והכה בים חילה והיא באש תאכל Bíblia de Jerusalém"Eis que o Senhor a despojará e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo."5Ao saber disso, Ascalon se apavorará, Gaza ficará tremendo, e Acaron igualmente, vendo a sua esperança frustrada; o rei desaparecerá de Gaza, Ascalon ficará desabitada!🇮🇱 Hebraicoתרא אשקלון ותירא ועזה ותחיל מאד ועקרון כי הביש מבטה ואבד מלך מעזה ואשקלון לא תשב Bíblia de Jerusalém"Ascalom o verá e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom; porque a sua esperança será confundida; e o rei de Gaza perecerá, e Ascalom não será habitada."6Estranhos se instalarão em Azoto, destruirei a soberba do filisteu.🇮🇱 Hebraicoוישב ממזר באשדוד והכרתי גאון פלשתים Bíblia de Jerusalém"E um bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus."7Tirarei de sua boca o sangue que comia e dos seus dentes as carnes abomináveis e também ele será um resto para o nosso Deus. Ele viverá como uma família de Judá, Acaron será tratada como o jebuseu.*🇮🇱 Hebraicoוהסרתי דמיו מפיו ושקציו מבין שניו ונשאר גם הוא לאלהינו והיה כאלף ביהודה ועקרון כיבוסי Bíblia de Jerusalém"E da sua boca tirarei o seu sangue, e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu."8Montarei guarda junto de minha casa, para protegê-la contra as idas e vindas; o inimigo não oprimirá mais o meu povo, porque doravante terei meus olhos sobre ele.🇮🇱 Hebraicoוחניתי לביתי מצבה מעבר ומשב ולא יעבר עליהם עוד נגש כי עתה ראיתי בעיני {ס} Bíblia de Jerusalém"E acampar-me-ei ao redor da minha casa, contra o exército, para que ninguém passe, nem volte; para que não passe mais sobre eles o opressor; porque agora vi com os meus olhos."9Exulta de alegria, filha de Sião, solta gritos de júbilo, filha de Jerusalém; eis que vem a ti o teu rei, justo e vitorioso; ele é simples e vem montado num jumento, no potro de uma jumenta.*🇮🇱 Hebraicoגילי מאד בת ציון הריעי בת ירושלם הנה מלכך יבוא לך צדיק ונושע הוא עני ורכב על חמור ועל עיר בן אתנות Bíblia de Jerusalém"Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que o teu rei virá a ti, justo e salvo, pobre, e montado sobre um jumento, e sobre um jumentinho, filho de jumenta."10Ele suprimirá os carros de guerra na terra de Efraim, e os cavalos de Jerusalém. O arco de guerra será quebrado. Ele proclamará a paz entre as nações, seu império se estenderá de um mar ao outro, desde o rio até as extremidades da terra.*🇮🇱 Hebraicoוהכרתי רכב מאפרים וסוס מירושלם ונכרתה קשת מלחמה ודבר שלום לגוים ומשלו מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ Bíblia de Jerusalém"E de Efraim destruirei os carros, e de Jerusalém os cavalos; e o arco de guerra será destruído, e ele anunciará paz aos gentios; e o seu domínio se estenderá de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra."11Quanto a ti, por causa de tua aliança de sangue, libertarei os teus cativos da fossa sem água.🇮🇱 Hebraicoגם את בדם בריתך שלחתי אסיריך מבור אין מים בו Bíblia de Jerusalém"Ainda quanto a ti, por causa do sangue da tua aliança, libertei os teus presos da cova em que não havia água."12Voltai, pois, para a vossa terra, vós que viveis de esperança. Desde agora vos anuncio que vos indenizarei em dobro.🇮🇱 Hebraicoשובו לבצרון אסירי התקוה גם היום מגיד משנה אשיב לך Bíblia de Jerusalém"Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje vos anuncio que vos restaurarei em dobro."13Eis que estiro Judá como um arco, tomo Efraim como flecha. Suscitarei os teus filhos, ó Sião, contra os filhos da Grécia, eu te tornarei como a espada de um valente.🇮🇱 Hebraicoכי דרכתי לי יהודה קשת מלאתי אפרים ועוררתי בניך ציון על בניך יון ושמתיך כחרב גבור Bíblia de Jerusalém"Porque curvei Judá para mim, enchi com Efraim o arco; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia! E pôr-te-ei, ó Sião, como a espada de um poderoso."14O Senhor vai aparecer sobre eles; sua flecha fuzilará como o relâmpago; ele vai tocar a trombeta e em meio à borrasca do sul aparecerá.🇮🇱 Hebraicoויהוה עליהם יראה ויצא כברק חצו ואדני יהוה בשופר יתקע והלך בסערות תימן Bíblia de Jerusalém"E o SENHOR será visto sobre eles, e as suas flechas sairão como o relâmpago; e o Senhor DEUS fará soar a trombeta, e irá com os redemoinhos do sul."15O Senhor dos exércitos protegerá Israel; eles devorarão os atiradores de funda e os pisarão aos pés, e beberão o seu sangue como vinho; ficarão fartos como a taça dos sacrifícios, e saturados como os chifres do altar.🇮🇱 Hebraicoיהוה צבאות יגן עליהם ואכלו וכבשו אבני קלע ושתו המו כמו יין ומלאו כמזרק—כזויות מזבח Bíblia de Jerusalém"O SENHOR dos Exércitos os amparará; eles devorarão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar."16O Senhor, seu Deus, lhes assegurará a vitória. Naquele dia, o rebanho de seu povo brilhará sobre a terra como as pedras de um diadema.*🇮🇱 Hebraicoוהושיעם יהוה אלהיהם ביום ההוא—כצאן עמו כי אבני נזר מתנוססות על אדמתו Bíblia de Jerusalém"E o SENHOR seu Deus naquele dia os salvará, como ao rebanho do seu povo: porque como pedras de uma coroa eles resplandecerão na sua terra."17Que felicidade! Que beleza será a sua! O trigo dará vigor aos jovens, e o vinho, (saúde) às donzelas.🇮🇱 Hebraicoכי מה טובו ומה יפיו—דגן בחורים ותירוש ינובב בתלות Bíblia de Jerusalém"Porque, quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens e o mosto as virgens."