1Levantando os olhos, olhei e vi um rolo manuscrito que voava.🇮🇱 Hebraicoואשוב ואשא עיני ואראה והנה מגלה עפה Bíblia de Jerusalém"E OUTRA vez levantei os meus olhos, e vi, e eis um rolo volante."2(O anjo) disse-me: “Que vês?”. “Um rolo que voa” – respondi – “o qual tem vinte côvados de comprimento por dez de largura.”🇮🇱 Hebraicoויאמר אלי מה אתה ראה ואמר אני ראה מגלה עפה—ארכה עשרים באמה ורחבה עשר באמה Bíblia de Jerusalém"E disse-me o anjo: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo volante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo."3Ele disse-me: “Isto é a Maldição que se espalha sobre toda a terra. Todo ladrão será expulso por ela, e todo perjuro será lançado fora por ela.🇮🇱 Hebraicoויאמר אלי—זאת האלה היוצאת על פני כל הארץ כי כל הגנב מזה כמוה נקה וכל הנשבע מזה כמוה נקה Bíblia de Jerusalém"Então disse-me: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar, será desarraigado, conforme está estabelecido de um lado do rolo; como também qualquer que jurar falsamente, será desarraigado, conforme está estabelecido do outro lado do rolo."4Eu a deixarei espalhar-se por toda a parte – oráculo do Senhor – e ela forçará a casa do ladrão e a do perjuro; ela se alojará na casa de cada um deles e a aniquilará com a sua madeira e as suas pedras”.🇮🇱 Hebraicoהוצאתיה נאם יהוה צבאות ובאה אל בית הגנב ואל בית הנשבע בשמי לשקר ולנה בתוך ביתו וכלתו ואת עציו ואת אבניו Bíblia de Jerusalém"Eu a farei sair, disse o SENHOR dos Exércitos, e ela entrará na casa do ladrão, e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e permanecerá no meio da sua casa, e a consumirá juntamente com a sua madeira e com as suas pedras."5O anjo porta-voz aproximou-se e disse-me: “Levanta os teus olhos e vê o que vem lá!”.🇮🇱 Hebraicoויצא המלאך הדבר בי ויאמר אלי—שא נא עיניך וראה מה היוצאת הזאת Bíblia de Jerusalém"E saiu o anjo, que falava comigo, e disse-me: Levanta agora os teus olhos, e vê que é isto que sai."6Eu disse: “O que é?”. Ele respondeu: “É um efá que aparece” – e acrescentou –: “É a iniquidade deles por toda a terra”.🇮🇱 Hebraicoואמר מה היא ויאמר זאת האיפה היוצאת ויאמר זאת עינם בכל הארץ Bíblia de Jerusalém"E eu disse: Que é isto? E ele disse: Isto é um efa que sai. Disse ainda: Este é o aspecto deles em toda a terra."7Eis que foi levantada a tampa de chumbo, e vi uma mulher instalada no efá.🇮🇱 Hebraicoוהנה ככר עפרת נשאת וזאת אשה אחת יושבת בתוך האיפה Bíblia de Jerusalém"E eis que foi levantado um talento de chumbo, e uma mulher estava assentada no meio do efa."8“Esta mulher” – disse ele – “é a Iniquidade!” Prendeu-a no efá e tapou a boca do efá com o disco de chumbo.🇮🇱 Hebraicoויאמר זאת הרשעה וישלך אתה אל תוך האיפה וישלך את אבן העופרת אל פיה {ס} Bíblia de Jerusalém"E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa; e lançou sobre a boca deste o peso de chumbo."9Então, levantei os olhos e olhei: apareceram duas mulheres, e o vento soprava em suas asas. Tinham asas como de cegonha e levantaram o efá entre o céu e a terra.🇮🇱 Hebraicoואשא עיני וארא והנה שתים נשים יוצאות ורוח בכנפיהם ולהנה כנפים ככנפי החסידה ותשאנה את האיפה בין הארץ ובין השמים Bíblia de Jerusalém"E levantei os meus olhos, e vi, e eis que saíram duas mulheres; e traziam vento nas suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu."10Perguntei então ao porta-voz: “Aonde vão elas com o efá?”.🇮🇱 Hebraicoואמר אל המלאך הדבר בי אנה המה מולכות את האיפה Bíblia de Jerusalém"Então eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde levam elas o efa?"11Ele respondeu-me: “Vão construir-lhe uma casa na terra de Senaar, estabelecê-la ali e fixá-la no seu lugar”.*🇮🇱 Hebraicoויאמר אלי לבנות לה בית בארץ שנער והוכן והניחה שם על מכנתה {ס} Bíblia de Jerusalém"E ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar; e, estando ela acabada, ele será posto ali na sua base."