1Eis que vem sobre as montanhas um mensageiro de boa-nova, alguém que anuncia a felicidade. Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre teus votos! Porque o ímpio não passará mais por tua terra; está completamente aniquilado.🇮🇱 Hebraicoהנה על ההרים רגלי מבשר משמיע שלום—חגי יהודה חגיך שלמי נדריך כי לא יוסיף עוד לעבור (לעבר) בך בליעל כלה נכרת Bíblia de Jerusalém"O DESTRUIDOR subiu contra ti. Guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, fortalece os lombos, reforça muito o seu poder."2Um destruidor avança contra ti: guarda a fortaleza, vigia o caminho, fortifica os teus rins, reúne todo o teu vigor,🇮🇱 Hebraicoעלה מפיץ על פניך נצור מצורה צפה דרך חזק מתנים אמץ כח מאד Bíblia de Jerusalém"Porque o SENHOR restaurará a excelência de Jacó como a excelência de Israel; porque os saqueadores os despojaram, e destruíram os seus sarmentos."3porque o Senhor restaura o esplendor de Jacó, assim como o esplendor de Israel, depois que os saqueadores despojaram e destruíram seus sarmentos.*🇮🇱 Hebraicoכי שב יהוה את גאון יעקב כגאון ישראל כי בקקום בקקים וזמריהם שחתו Bíblia de Jerusalém"Os escudos dos seus fortes serão vermelhos, os homens valorosos estarão vestidos de escarlate, os carros como tochas flamejantes no dia da sua preparação, e os ciprestes serão terrivelmente abalados."4Os combatentes trazem escudo vermelho, os guerreiros estão vestidos de púrpura, os carros de aço cintilantes avançam no dia em que são postos em linha; e são brandidas as lanças.🇮🇱 Hebraicoמגן גבריהו מאדם אנשי חיל מתלעים באש פלדת הרכב ביום הכינו והברשים הרעלו Bíblia de Jerusalém"Os carros correrão furiosamente nas ruas, colidirão um contra o outro nos largos caminhos; o seu aspecto será como o de tochas, correrão como relâmpagos."5Os carros se precipitam pelas ruas, saltando através das praças. Ao vê-los, se diria serem tochas ardentes; correm como relâmpagos.🇮🇱 Hebraicoבחוצות יתהוללו הרכב ישתקשקון ברחבות מראיהן כלפידים—כברקים ירוצצו Bíblia de Jerusalém"Ele se lembrará dos seus valentes; eles, porém, tropeçarão na sua marcha; apressar-se-ão para chegar ao seu muro, quando o amparo for preparado."6Ele se lembra de seus guerreiros valentes, mas estes tropeçam em sua marcha. Precipitam-se para a muralha e preparam o teto protetor.*🇮🇱 Hebraicoיזכר אדיריו—יכשלו בהלכותם (בהליכתם) ימהרו חומתה והכן הסכך Bíblia de Jerusalém"As portas dos rios se abrirão, e o palácio será dissolvido."7As portas dos rios são abertas, o palácio cai arruinado.🇮🇱 Hebraicoשערי הנהרות נפתחו וההיכל נמוג Bíblia de Jerusalém"É decretado: ela será levada cativa, conduzida para cima; e as suas servas a acompanharão, gemendo como pombas, batendo em seus peitos."8Ela é desnudada e deportada; suas servas gemem como pombas e batem no peito.🇮🇱 Hebraicoוהצב גלתה העלתה ואמהתיה מנהגות כקול יונים מתפפת על לבבהן Bíblia de Jerusalém"Nínive desde que existiu tem sido como um tanque de águas, porém elas agora vazam. Parai, parai, clamar-se-á; mas ninguém olhará para trás."9Nínive é semelhante a um tanque desde a sua origem. Eles fogem. “Parai! Parai!” Mas ninguém volta para trás.🇮🇱 Hebraicoונינוה כברכת מים מימי היא והמה נסים עמדו עמדו ואין מפנה Bíblia de Jerusalém"Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque não têm fim as provisões, riquezas há de todo o gênero de bens desejáveis."10Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque há inumeráveis tesouros e montes de objetos preciosos.🇮🇱 Hebraicoבזו כסף בזו זהב ואין קצה לתכונה—כבד מכל כלי חמדה Bíblia de Jerusalém"Vazia, esgotada e devastada está; derrete-se o seu coração, e tremem os joelhos, e em todos os lombos há dor, e os rostos de todos eles enegrecem."11Roubo, pilhagem, devastação! O coração desfalece; os joelhos tremem, a dor oprime todos os rins, todos os rostos estão lívidos.🇮🇱 Hebraicoבוקה ומבוקה ומבלקה ולב נמס ופק ברכים וחלחלה בכל מתנים ופני כלם קבצו פארור Bíblia de Jerusalém"Onde está agora o covil dos leões, e as pastagens dos leõezinhos, onde passeava o leão velho, e o filhote do leão, sem haver ninguém que os espantasse?"12Onde está agora o retiro dos leões, o pasto dos leõezinhos, onde se recolhiam o leão, a leoa e os leõezinhos, sem haver quem os inquietasse?*🇮🇱 Hebraicoאיה מעון אריות ומרעה הוא לכפרים—אשר הלך אריה לביא שם גור אריה ואין מחריד Bíblia de Jerusalém"O leão arrebatava o que bastava para os seus filhotes, e estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de presas as suas cavernas, e os seus covis de rapina."13O leão despedaçava para os seus pequenos, e estrangulava para as suas leoas; enchia de presas os seus antros, e de despojos as suas cavernas.🇮🇱 Hebraicoאריה טרף בדי גרותיו ומחנק ללבאתיו וימלא טרף חריו ומענתיו טרפה Bíblia de Jerusalém"Eis que eu estou contra ti, diz o SENHOR dos Exércitos, e queimarei na fumaça os teus carros, e a espada devorará os teus leõezinhos, e arrancarei da terra a tua presa, e não se ouvirá mais a voz dos teus mensageiros."14Eis que venho agora contra ti – oráculo do Senhor dos exércitos –; vou incendiar teus carros e reduzi-los à fumaça, a espada vai devorar os teus leõezinhos; porei fim às tuas rapinas na terra, não se ouvirá mais a voz dos teus mensageiros.🇮🇱 Hebraicoהנני אליך נאם יהוה צבאות והבערתי בעשן רכבה וכפיריך תאכל חרב והכרתי מארץ טרפך ולא ישמע עוד קול מלאככה {פ}