1“Eis a lei do sacrifício de reparação; essa é uma coisa santíssima.🇮🇱 Hebraicoוזאת תורת האשם קדש קדשים הוא Bíblia de Jerusalém"E ESTA é a lei da expiação da culpa; coisa santíssima é."2A vítima do sacrifício de reparação será imolada no lugar onde se imola o holocausto: e se derramará o seu sangue em toda a volta do altar.🇮🇱 Hebraicoבמקום אשר ישחטו את העלה ישחטו את האשם ואת דמו יזרק על המזבח סביב Bíblia de Jerusalém"No lugar onde degolam o holocausto, degolarão a oferta pela expiação da culpa, e o seu sangue se espargirá sobre o altar em redor."3Dela se oferecerá toda a gordura, a cauda, a gordura que envolve as entranhas,🇮🇱 Hebraicoואת כל חלבו יקריב ממנו—את האליה ואת החלב המכסה את הקרב Bíblia de Jerusalém"E dela se oferecerá toda a sua gordura; a cauda, e a gordura que cobre a fressura."4os dois rins com a gordura que os recobre na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.🇮🇱 Hebraicoואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה Bíblia de Jerusalém"Também ambos os rins, e a gordura que neles há, que está junto aos lombos, e o redenho sobre o fígado, com os rins se tirará;"5O sacerdote as queimará sobre o altar, em sacrifício pelo fogo ao Senhor; esse é um sacrifício de reparação.🇮🇱 Hebraicoוהקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא Bíblia de Jerusalém"E o sacerdote os queimará sobre o altar em oferta queimada ao SENHOR; expiação da culpa é."6Todo varão entre os sacerdotes comerá dela em um lugar santo: essa é uma coisa santíssima.🇮🇱 Hebraicoכל זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא Bíblia de Jerusalém"Todo o varão entre os sacerdotes a comerá; no lugar santo se comerá; coisa santíssima é."7O sacrifício de reparação será feito exatamente como o sacrifício pelo pecado. Será uma só lei para os dois. A vítima pertencerá ao sacerdote que faz a expiação.🇮🇱 Hebraicoכחטאת כאשם—תורה אחת להם הכהן אשר יכפר בו לו יהיה Bíblia de Jerusalém"Como a expiação pelo pecado, assim será a expiação da culpa; uma mesma lei haverá para elas; será do sacerdote que houver feito propiciação com ela."8O sacerdote que oferecer o holocausto por alguém terá a pele da vítima oferecida.🇮🇱 Hebraicoוהכהן—המקריב את עלת איש עור העלה אשר הקריב לכהן לו יהיה Bíblia de Jerusalém"Também o sacerdote, que oferecer o holocausto de alguém, terá para si o couro do holocausto que oferecer."9Toda oblação cozida no forno, na caçarola ou na assadeira será do sacerdote que a tiver oferecido.🇮🇱 Hebraicoוכל מנחה אשר תאפה בתנור וכל נעשה במרחשת ועל מחבת—לכהן המקריב אתה לו תהיה Bíblia de Jerusalém"Como também toda a oferta que se cozer no forno, com tudo que se preparar na frigideira e na caçoula, será do sacerdote que a oferecer."10Toda oblação amassada com óleo, ou seca, pertencerá aos filhos de Aarão, sem distinção.🇮🇱 Hebraicoוכל מנחה בלולה בשמן וחרבה—לכל בני אהרן תהיה איש כאחיו {פ} Bíblia de Jerusalém"Também toda a oferta amassada com azeite, ou seca, será de todos os filhos de Arão, assim de um como de outro."11Eis a lei do sacrifício pacífico que se oferece ao Senhor:🇮🇱 Hebraicoוזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה Bíblia de Jerusalém"E esta é a lei do sacrifício pacífico que se oferecerá ao SENHOR:"12Se a oferta for em ação de graças, serão oferecidos com a vítima de ação de graças bolos sem fermento, amassados com óleo, bolachas sem fermento untadas de óleo e farinha frita em fôrma de bolos amassados com óleo.🇮🇱 Hebraicoאם על תודה יקריבנו—והקריב על זבח התודה חלות מצות בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן וסלת מרבכת חלת בלולת בשמן Bíblia de Jerusalém"Se o oferecer por oferta de ação de graças, com o sacrifício de ação de graças, oferecerá bolos ázimos amassados com azeite; e coscorões ázimos amassados com azeite; e os bolos amassados com azeite serão fritos, de flor de farinha."13Serão oferecidos também bolos fermentados com a oblação do sacrifício pacífico oferecido em ação de graças.🇮🇱 Hebraicoעל חלת לחם חמץ יקריב קרבנו על זבח תודת שלמיו Bíblia de Jerusalém"Com os bolos oferecerá por sua oferta pão levedado, com o sacrifício de ação de graças da sua oferta pacífica."14Será apresentado um pedaço de cada uma dessas ofertas em oblação reservada para o Senhor. Ela será para o sacerdote que tiver derramado o sangue da vítima pacífica.🇮🇱 Hebraicoוהקריב ממנו אחד מכל קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את דם השלמים—לו יהיה Bíblia de Jerusalém"E de toda a oferta oferecerá uma parte por oferta alçada ao SENHOR, que será do sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica."15A carne da vítima de ação de graças oferecida em sacrifício pacífico será comida no dia da oblação; não se deixará nada para o dia seguinte.🇮🇱 Hebraicoובשר זבח תודת שלמיו—ביום קרבנו יאכל לא יניח ממנו עד בקר Bíblia de Jerusalém"Mas a carne do sacrifício de ação de graças da sua oferta pacífica se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até à manhã."16Se a vítima for oferecida por voto ou como oferta voluntária, deverá ser comida no dia da oblação. O que sobrar poderá ser comido no dia seguinte.🇮🇱 Hebraicoואם נדר או נדבה זבח קרבנו—ביום הקריבו את זבחו יאכל וממחרת והנותר ממנו יאכל Bíblia de Jerusalém"E, se o sacrifício da sua oferta for voto, ou oferta voluntária, no dia em que oferecer o seu sacrifício se comerá; e o que dele ficar também se comerá no dia seguinte;"17O que restar ainda da carne da vítima no terceiro dia deverá ser queimado.🇮🇱 Hebraicoוהנותר מבשר הזבח—ביום השלישי באש ישרף Bíblia de Jerusalém"E o que ainda ficar da carne do sacrifício ao terceiro dia será queimado no fogo."18Se alguém comer da carne de seu sacrifício pacífico no terceiro dia, esse sacrifício não deverá ser aceito; ele não lhe será levado em conta; essa será uma coisa abominável, e quem dele tiver comido levará o peso de sua falta.🇮🇱 Hebraicoואם האכל יאכל מבשר זבח שלמיו ביום השלישי לא ירצה—המקריב אתו לא יחשב לו פגול יהיה והנפש האכלת ממנו עונה תשא Bíblia de Jerusalém"Porque, se da carne do seu sacrifício pacífico se comer ao terceiro dia, aquele que a ofereceu não será aceito, nem lhe será imputado; coisa abominável será, e a pessoa que dela comer levará a sua iniqüidade."19A carne que tiver tocado alguma coisa impura não deverá ser comida. Será queimada no fogo. Todo homem puro poderá comer da carne do sacrifício pacífico.🇮🇱 Hebraicoוהבשר אשר יגע בכל טמא לא יאכל—באש ישרף והבשר—כל טהור יאכל בשר Bíblia de Jerusalém"E a carne que tocar alguma coisa imunda não se comerá; com fogo será queimada; mas da outra carne, qualquer que estiver limpo, comerá dela."20Mas aquele que a comer em estado de impureza será cortado do seu povo.🇮🇱 Hebraicoוהנפש אשר תאכל בשר מזבח השלמים אשר ליהוה וטמאתו עליו—ונכרתה הנפש ההוא מעמיה Bíblia de Jerusalém"Porém, se alguma pessoa comer a carne do sacrifício pacífico, que é do SENHOR, tendo ela sobre si a sua imundícia, aquela pessoa será extirpada do seu povo."21Quem tocar alguma coisa impura, imundície humana ou animal impuro, ou qualquer outro objeto abominável, e comer, em seguida, da carne do sacrifício pacífico pertencente ao Senhor, será cortado de seu povo.”🇮🇱 Hebraicoונפש כי תגע בכל טמא בטמאת אדם או בבהמה טמאה או בכל שקץ טמא ואכל מבשר זבח השלמים אשר ליהוה—ונכרתה הנפש ההוא מעמיה {פ} Bíblia de Jerusalém"E, se uma pessoa tocar alguma coisa imunda, como imundícia de homem, ou gado imundo, ou qualquer abominação imunda, e comer da carne do sacrifício pacífico, que é do SENHOR, aquela pessoa será extirpada do seu povo."22O Senhor disse a Moisés:🇮🇱 Hebraicoוידבר יהוה אל משה לאמר Bíblia de Jerusalém"Depois falou o SENHOR a Moisés, dizendo:"23“Dizes isto aos israelitas: Não comereis gordura de boi, de ovelha ou de cabra.🇮🇱 Hebraicoדבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז—לא תאכלו Bíblia de Jerusalém"Fala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra comereis;"24A gordura de um animal morto ou dilacerado por uma fera selvagem poderá servir a qualquer outro uso, mas não comereis dela.🇮🇱 Hebraicoוחלב נבלה וחלב טרפה יעשה לכל מלאכה ואכל לא תאכלהו Bíblia de Jerusalém"Porém pode-se usar da gordura de corpo morto, e da gordura do dilacerado por feras, para toda a obra, mas de nenhuma maneira a comereis;"25Todo aquele que comer da gordura de animais oferecidos ao Senhor em sacrifícios feitos pelo fogo será cortado do seu povo.🇮🇱 Hebraicoכי כל אכל חלב מן הבהמה אשר יקריב ממנה אשה ליהוה—ונכרתה הנפש האכלת מעמיה Bíblia de Jerusalém"Porque qualquer que comer a gordura do animal, do qual se oferecer ao SENHOR oferta queimada, a pessoa que a comer será extirpada do seu povo."26Onde quer que habiteis, não comereis sangue, nem de ave, nem de animais.🇮🇱 Hebraicoוכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה Bíblia de Jerusalém"E nenhum sangue comereis em qualquer das vossas habitações, quer de aves quer de gado."27Todo aquele que comer qualquer espécie de sangue será eliminado de seu povo”.🇮🇱 Hebraicoכל נפש אשר תאכל כל דם—ונכרתה הנפש ההוא מעמיה Bíblia de Jerusalém"Toda a pessoa que comer algum sangue, aquela pessoa será extirpada do seu povo."28O Senhor disse a Moisés: “Dize isto aos israelitas:🇮🇱 Hebraicoוידבר יהוה אל משה לאמר Bíblia de Jerusalém"Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:"29Aquele que oferecer ao Senhor uma vítima pacífica, levará ao Senhor a oferta tirada do dito sacrifício.🇮🇱 Hebraicoדבר אל בני ישראל לאמר המקריב את זבח שלמיו ליהוה—יביא את קרבנו ליהוה מזבח שלמיו Bíblia de Jerusalém"Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quem oferecer ao SENHOR o seu sacrifício pacífico, trará a sua oferta ao SENHOR do seu sacrifício pacífico."30E trará em suas mãos o que deve ser oferecido pelo fogo ao Senhor: a gordura com o peito, para agitá-la como oferta diante do Senhor.🇮🇱 Hebraicoידיו תביאינה את אשי יהוה את החלב על החזה יביאנו—את החזה להניף אתו תנופה לפני יהוה Bíblia de Jerusalém"As suas próprias mãos trarão as ofertas queimadas do SENHOR; a gordura do peito com o peito trará para movê-lo por oferta movida perante o SENHOR."31O sacerdote queimará a gordura no altar, e o peito será para Aarão e seus filhos.🇮🇱 Hebraicoוהקטיר הכהן את החלב המזבחה והיה החזה לאהרן ולבניו Bíblia de Jerusalém"E o sacerdote queimará a gordura sobre o altar, porém o peito será de Arão e de seus filhos."32Dareis também ao sacerdote a coxa direita como oferta tomada dos vossos sacrifícios pacíficos.🇮🇱 Hebraicoואת שוק הימין תתנו תרומה לכהן מזבחי שלמיכם Bíblia de Jerusalém"Também a espádua direita dareis ao sacerdote por oferta alçada dos vossos sacrifícios pacíficos."33Aquele dentre os filhos de Aarão que oferecer o sangue e a gordura dos sacrifícios pacíficos, esse terá como sua porção a coxa direita.🇮🇱 Hebraicoהמקריב את דם השלמים ואת החלב—מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה Bíblia de Jerusalém"Aquele dos filhos de Arão que oferecer o sangue do sacrifício pacífico, e a gordura, esse terá a espádua direita para a sua porção;"34Eu tomei, com efeito, dos sacrifícios pacíficos dos israelitas, o peito que se deve agitar diante de mim e a coxa que se deve pôr à parte, e os dou ao sacerdote Aarão e seus filhos, como direito perpétuo que têm sobre os israelitas.🇮🇱 Hebraicoכי את חזה התנופה ואת שוק התרומה לקחתי מאת בני ישראל מזבחי שלמיהם ואתן אתם לאהרן הכהן ולבניו לחק עולם מאת בני ישראל Bíblia de Jerusalém"Porque o peito movido e a espádua alçada tomei dos filhos de Israel dos seus sacrifícios pacíficos, e os dei a Arão, o sacerdote, e a seus filhos, por estatuto perpétuo dos filhos de Israel."35Essa é a parte que tocará a Aarão e seus filhos, dentre os sacrifícios pelo fogo ao Senhor, a partir do dia em que forem apresentados como sacerdotes a serviço do Senhor.🇮🇱 Hebraicoזאת משחת אהרן ומשחת בניו מאשי יהוה ביום הקריב אתם לכהן ליהוה Bíblia de Jerusalém"Esta é a porção de Arão e a porção de seus filhos das ofertas queimadas do SENHOR, desde o dia em que ele os apresentou para administrar o sacerdócio ao SENHOR."36Foi o que o Senhor ordenou aos israelitas que dessem aos sacerdotes desde o dia de sua unção. É o direito perpétuo que têm para todos os seus descendentes”.🇮🇱 Hebraicoאשר צוה יהוה לתת להם ביום משחו אתם מאת בני ישראל—חקת עולם לדרתם Bíblia de Jerusalém"O que o SENHOR ordenou que se lhes desse dentre os filhos de Israel no dia em que os ungiu; estatuto perpétuo é pelas suas gerações."37Tal é a lei do holocausto, da oblação, do sacrifício pelo pecado, do sacrifício de reparação e de empossamento e do sacrifício pacífico.🇮🇱 Hebraicoזאת התורה לעלה למנחה ולחטאת ולאשם ולמלואים—ולזבח השלמים Bíblia de Jerusalém"Esta é a lei do holocausto, da oferta de alimentos, e da expiação do pecado, e da expiação da culpa, e da oferta das consagrações, e do sacrifício pacífico,"38O Senhor deu-a a Moisés no monte Sinai, no dia em que prescreveu aos israelitas apresentarem suas ofertas ao Senhor, no deserto do Sinai.🇮🇱 Hebraicoאשר צוה יהוה את משה בהר סיני ביום צותו את בני ישראל להקריב את קרבניהם ליהוה—במדבר סיני {פ} Bíblia de Jerusalém"Que o SENHOR ordenou a Moisés no monte Sinai, no dia em que ordenou aos filhos de Israel que oferecessem as suas ofertas ao SENHOR, no deserto de Sinai."