1Bildad de Suás tomou a palavra e disse:🇮🇱 Hebraico ויען בלדד השוחי ויאמר Bíblia de Jerusalém"ENTÃO respondendo Bildade o suíta, disse:"2Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?🇮🇱 Hebraico עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך Bíblia de Jerusalém"Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?"3Porventura Deus fará curvar o que é reto? E o Todo-poderoso subverterá a justiça?🇮🇱 Hebraico האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק Bíblia de Jerusalém"Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o Todo-Poderoso a justiça?"4Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às consequências de suas culpas.*🇮🇱 Hebraico אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם Bíblia de Jerusalém"Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão."5Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,🇮🇱 Hebraico אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן Bíblia de Jerusalém"Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;"6se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça.🇮🇱 Hebraico אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך Bíblia de Jerusalém"Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça."7Teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.*🇮🇱 Hebraico והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד Bíblia de Jerusalém"O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo."8Interroga, pois, as gerações passadas e examina com cuidado a experiência dos antepassados.🇮🇱 Hebraico כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם Bíblia de Jerusalém"Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais."9Porque somos de ontem e nada sabemos, e nossos dias sobre a terra passam como a sombra.🇮🇱 Hebraico כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ Bíblia de Jerusalém"Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra."10Elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar estas palavras:🇮🇱 Hebraico הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים Bíblia de Jerusalém"Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?"11“Pode o papiro crescer fora do brejo ou o junco germinar sem água?🇮🇱 Hebraico היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים Bíblia de Jerusalém"Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?"12Verde ainda, e sem ser colhido, ele seca antes de todas as ervas.🇮🇱 Hebraico עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש Bíblia de Jerusalém"Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca."13Assim acabam todos os que esquecem de Deus, pois a esperança do ímpio perecerá.🇮🇱 Hebraico כן—ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד Bíblia de Jerusalém"Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá."14A sua confiança será quebrada e a sua segurança é teia de aranha.🇮🇱 Hebraico אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו Bíblia de Jerusalém"Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha."15Ele se apoia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.🇮🇱 Hebraico ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום Bíblia de Jerusalém"Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé."16Cheio de vigor, ao sol, faz brotar seus ramos em seu jardim.🇮🇱 Hebraico רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא Bíblia de Jerusalém"Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;"17Suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram entre as rochas.🇮🇱 Hebraico על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה Bíblia de Jerusalém"As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta."18Mas se é arrancado de seu lugar, este o renega e diz: ‘Não te conheço!’.🇮🇱 Hebraico אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך Bíblia de Jerusalém"Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!"19Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo”.🇮🇱 Hebraico הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו Bíblia de Jerusalém"Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó."20De fato, Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.*🇮🇱 Hebraico הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים Bíblia de Jerusalém"Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;"21Ele porá de novo o riso em tua boca e em teus lábios, gritos de alegria.🇮🇱 Hebraico עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה Bíblia de Jerusalém"Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo."22Teus inimigos serão cobertos de vergonha e a tenda dos maus desaparecerá.🇮🇱 Hebraico שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו Bíblia de Jerusalém"Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais."