1“Filho do homem” – dizia-me –, “fica de pé, porque eu te falo!”*🇮🇱 Hebraicoויאמר אלי בן אדם עמד על רגליך ואדבר אתך Bíblia de Jerusalém"E DISSE-ME: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo."2Enquanto ela me falava, entrou o espírito em mim, e ele me fez ficar de pé; então, ouvi aquele que me falava.🇮🇱 Hebraicoותבא בי רוח כאשר דבר אלי ותעמדני על רגלי ואשמע את מדבר אלי {פ} Bíblia de Jerusalém"Então entrou em mim o Espírito, quando ele falava comigo, e me pôs em pé, e ouvi o que me falava."3“Filho do homem” – dizia-me –, “envio-te aos israelitas, a essa nação de rebeldes, revoltada contra mim, a qual, do mesmo modo que seus pais, vem pecando contra mim até este dia.🇮🇱 Hebraicoויאמר אלי בן אדם שולח אני אותך אל בני ישראל—אל גוים המורדים אשר מרדו בי המה ואבותם פשעו בי עד עצם היום הזה Bíblia de Jerusalém"E disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim; eles e seus pais transgrediram contra mim até este mesmo dia."4É a esses filhos de testa dura e de coração insensível que te envio, para lhes dizer: oráculo do Senhor Javé.🇮🇱 Hebraicoוהבנים קשי פנים וחזקי לב—אני שולח אותך אליהם ואמרת אליהם כה אמר אדני יהוה Bíblia de Jerusalém"E os filhos são de semblante duro, e obstinados de coração; eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor DEUS."5Quer te ouçam ou não (pois é uma raça indomável), hão de ficar sabendo que há um profeta no meio deles!🇮🇱 Hebraicoוהמה אם ישמעו ואם יחדלו כי בית מרי המה—וידעו כי נביא היה בתוכם {פ} Bíblia de Jerusalém"E eles, quer ouçam quer deixem de ouvir (porque eles são casa rebelde), hão de saber, contudo, que esteve no meio deles um profeta."6Quanto a ti, filho do homem, não os temas, nem te arreceies dos seus intentos, conquanto estejas entre moitas de abrolhos e de espinhos e vivas entre escorpiões; não te deixes intimidar por suas palavras nem te espantes com sua atitude, porque é uma raça rebelde.🇮🇱 Hebraicoואתה בן אדם אל תירא מהם ומדבריהם אל תירא כי סרבים וסלונים אותך ואל עקרבים אתה יושב מדבריהם אל תירא ומפניהם אל תחת כי בית מרי המה Bíblia de Jerusalém"E tu, ó filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que estejam contigo sarças e espinhos, e tu habites entre escorpiões, não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus semblantes, porque são casa rebelde."7Tu lhes transmitirás os meus oráculos, quer te deem ouvidos ou não; é uma raça pertinaz.🇮🇱 Hebraicoודברת את דברי אליהם אם ישמעו ואם יחדלו כי מרי המה {פ} Bíblia de Jerusalém"Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes."8E tu, filho do homem, escuta o que eu te digo: não sejas rebelde, como essa raça de rebelados. Abre a boca e come o que te vou dar.”🇮🇱 Hebraicoואתה בן אדם שמע את אשר אני מדבר אליך—אל תהי מרי כבית המרי פצה פיך—ואכל את אשר אני נתן אליך Bíblia de Jerusalém"Mas tu, ó filho do homem, ouve o que eu te falo, não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou."9Olhei e vi avançando para mim uma mão, que segurava um manuscrito enrolado,🇮🇱 Hebraicoואראה והנה יד שלוחה אלי והנה בו מגלת ספר Bíblia de Jerusalém"Então vi, e eis que uma mão se estendia para mim, e eis que nela havia um rolo de livro."10que foi desdobrado diante de mim: estava coberto com escrita de um e de outro lado: eram cânticos de luto, de queixumes e de gemidos.*🇮🇱 Hebraicoויפרש אותה לפני והיא כתובה פנים ואחור וכתוב אליה קנים והגה והי {ס} Bíblia de Jerusalém"E estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e nele estavam escritas lamentações, e suspiros e ais."