1O Senhor disse a Moisés: “Dize a Aarão: Estende a tua mão com a tua vara sobre os rios, os canais e os lagos, e faze subir as rãs sobre a terra do Egito”.🇮🇱 Hebraicoויאמר יהוה אל משה אמר אל אהרן נטה את ידך במטך על הנהרת על היארים ועל האגמים והעל את הצפרדעים על ארץ מצרים Bíblia de Jerusalém"DEPOIS disse o SENHOR a Moisés: Vai a Faraó e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva."2Aarão levantou a mão sobre as águas do Egito, e as rãs subiram e cobriram a terra.🇮🇱 Hebraicoויט אהרן את ידו על מימי מצרים ותעל הצפרדע ותכס את ארץ מצרים Bíblia de Jerusalém"E se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos."3Os mágicos, porém, fizeram outro tanto com seus encantamentos: fizeram subir as rãs sobre a terra do Egito.🇮🇱 Hebraicoויעשו כן החרטמים בלטיהם ויעלו את הצפרדעים על ארץ מצרים Bíblia de Jerusalém"E o rio criará rãs, que subirão e virão à tua casa, e ao teu dormitório, e sobre a tua cama, e as casas dos teus servos, e sobre o teu povo, e aos teus fornos, e às tuas amassadeiras."4O faraó mandou chamar Moisés e Aarão: “Intercedei – disse-lhes ele – junto do Senhor, a fim de que afaste as rãs de mim e de meu povo, e deixarei partir o vosso povo para que ofereça sacrifícios ao Senhor”.🇮🇱 Hebraicoויקרא פרעה למשה ולאהרן ויאמר העתירו אל יהוה ויסר הצפרדעים ממני ומעמי ואשלחה את העם ויזבחו ליהוה Bíblia de Jerusalém"E as rãs subirão sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos."5Moisés respondeu-lhe: “Digna-te dizer-me quando é que devo interceder por ti, por teus servos e por teu povo, para que o Senhor afaste as rãs de tua pessoa e de tuas casas, de sorte que fiquem somente no rio”.🇮🇱 Hebraicoויאמר משה לפרעה התפאר עלי למתי אעתיר לך ולעבדיך ולעמך להכרית הצפרדעים ממך ומבתיך רק ביאר תשארנה Bíblia de Jerusalém"Disse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua mão com tua vara sobre as correntes, e sobre os rios, e sobre os tanques, e faze subir rãs sobre a terra do Egito."6“Seja amanhã” – disse ele. Moisés replicou: “Será feito segundo o teu desejo, para que saibas que não há ninguém como o Senhor, nosso Deus.🇮🇱 Hebraicoויאמר למחר ויאמר כדברך—למען תדע כי אין כיהוה אלהינו Bíblia de Jerusalém"E Arão estendeu a sua mão sobre as águas do Egito, e subiram rãs, e cobriram a terra do Egito."7As rãs se afastarão de tua pessoa, de tuas habitações, de teus servos e de teu povo; e ficarão somente no Nilo”.🇮🇱 Hebraicoוסרו הצפרדעים ממך ומבתיך ומעבדיך ומעמך רק ביאר תשארנה Bíblia de Jerusalém"Então os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos, e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito."8Moisés e Aarão saíram da casa do rei e Moisés invocou o Senhor a respeito das rãs que enviara contra o faraó.🇮🇱 Hebraicoויצא משה ואהרן מעם פרעה ויצעק משה אל יהוה על דבר הצפרדעים אשר שם לפרעה Bíblia de Jerusalém"E Faraó chamou a Moisés e a Arão, e disse: Rogai ao SENHOR que tire as rãs de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que sacrifiquem ao SENHOR."9Fez o Senhor o que pedia Moisés: morreram as rãs nas casas, nas praças e nos campos.🇮🇱 Hebraicoויעש יהוה כדבר משה וימתו הצפרדעים מן הבתים מן החצרת ומן השדת Bíblia de Jerusalém"E disse Moisés a Faraó: Digna-te dizer-me quando é que hei de rogar por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as rãs de ti, e das tuas casas, e fiquem somente no rio?"10Ajuntaram-nas em montões e o país ficou poluído com isso.🇮🇱 Hebraicoויצברו אתם חמרם חמרם ותבאש הארץ Bíblia de Jerusalém"E ele disse: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme à tua palavra, para que saibas que ninguém há como o SENHOR nosso Deus."11Mas, vendo o faraó que havia descanso, endureceu o coração; e, como o Senhor havia predito, não ouviu Moisés e Aarão.🇮🇱 Hebraicoוירא פרעה כי היתה הרוחה והכבד את לבו ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה {ס} Bíblia de Jerusalém"E as rãs apartar-se-ão de ti, das tuas casas, dos teus servos, e do teu povo; somente ficarão no rio."12O Senhor disse a Moisés: “Dize a Aarão: Levanta a tua vara e fere o pó da terra para que se transforme em mosquitos em todo o Egito”.🇮🇱 Hebraicoויאמר יהוה אל משה אמר אל אהרן נטה את מטך והך את עפר הארץ והיה לכנם בכל ארץ מצרים Bíblia de Jerusalém"Então saíram Moisés e Arão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs que tinha posto sobre Faraó."13Fizeram assim: Aarão estendeu a mão com sua vara, e feriu o pó da terra: houve mosquitos sobre os homens e os animais. Toda a poeira da terra se transformou em mosquitos em todo o Egito.🇮🇱 Hebraicoויעשו כן ויט אהרן את ידו במטהו ויך את עפר הארץ ותהי הכנם באדם ובבהמה כל עפר הארץ היה כנים בכל ארץ מצרים Bíblia de Jerusalém"E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos."14Os mágicos, usando de seus encantamentos, tentaram produzir mosquitos, mas não o puderam. Os mosquitos ficavam sobre os homens e os animais.🇮🇱 Hebraicoויעשו כן החרטמים בלטיהם להוציא את הכנים ולא יכלו ותהי הכנם באדם ובבהמה Bíblia de Jerusalém"E ajuntaram-se em montões, e a terra cheirou mal."15Então os mágicos disseram ao faraó: “Isso é o dedo de Deus”. Mas o coração do faraó permaneceu endurecido e, como o Senhor havia predito, não ouviu Moisés e Aarão.🇮🇱 Hebraicoויאמרו החרטמם אל פרעה אצבע אלהים הוא ויחזק לב פרעה ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה {ס} Bíblia de Jerusalém"Vendo, pois, Faraó que havia descanso, endureceu o seu coração, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito."16O Senhor disse a Moisés: “Irás amanhã de manhã apresentar-te diante do faraó, quando ele sair para ir à margem do rio, e lhe dirás: Eis o que diz o Senhor: Deixa partir o meu povo, para me prestar culto.🇮🇱 Hebraicoויאמר יהוה אל משה השכם בבקר והתיצב לפני פרעה—הנה יוצא המימה ואמרת אליו כה אמר יהוה שלח עמי ויעבדני Bíblia de Jerusalém"Disse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua vara, e fere o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito."17Se recusares, mandarei moscas sobre tua pessoa, tua gente, teu povo, tuas casas: as casas dos egípcios serão todas invadidas por elas, bem como a terra em que moram.🇮🇱 Hebraicoכי אם אינך משלח את עמי—הנני משליח בך ובעבדיך ובעמך ובבתיך את הערב ומלאו בתי מצרים את הערב וגם האדמה אשר הם עליה Bíblia de Jerusalém"E fizeram assim; e Arão estendeu a sua mão com a sua vara, e feriu o pó da terra, e havia muitos piolhos nos homens e no gado; todo o pó da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito."18Farei, porém, uma exceção naquele dia para a terra de Gessen, onde habita o meu povo. Ali não haverá moscas, para que saibas que eu, o Senhor, estou no meio da terra.🇮🇱 Hebraicoוהפליתי ביום ההוא את ארץ גשן אשר עמי עמד עליה לבלתי היות שם ערב—למען תדע כי אני יהוה בקרב הארץ Bíblia de Jerusalém"E os magos fizeram também assim com os seus encantamentos para produzir piolhos, mas não puderam; e havia piolhos nos homens e no gado."19Farei, pois, uma distinção entre o meu povo e o teu. Amanhã terá lugar esse prodígio”.🇮🇱 Hebraicoושמתי פדת בין עמי ובין עמך למחר יהיה האת הזה Bíblia de Jerusalém"Então disseram os magos a Faraó: Isto é o dedo de Deus. Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouvia, como o SENHOR tinha dito."20Assim fez o Senhor: surgiu na casa do faraó, e na de sua gente, uma multidão de moscas e todo o Egito foi devastado pelas moscas.🇮🇱 Hebraicoויעש יהוה כן ויבא ערב כבד ביתה פרעה ובית עבדיו ובכל ארץ מצרים תשחת הארץ מפני הערב Bíblia de Jerusalém"Disse mais o SENHOR a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo e põe-te diante de Faraó; eis que ele sairá às águas; e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva."21Mandou então o faraó chamar Moisés e Aarão: “Ide – disse-lhes ele – oferecer sacrifícios ao vosso Deus, (mas) no país”.🇮🇱 Hebraicoויקרא פרעה אל משה ולאהרן ויאמר לכו זבחו לאלהיכם—בארץ Bíblia de Jerusalém"Porque se não deixares ir o meu povo, eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e às tuas casas; e as casas dos egípcios se encherão destes enxames, e também a terra em que eles estiverem."22Moisés respondeu: “Não convém que seja assim: os sacrifícios que oferecemos ao Senhor, nosso Deus, seriam uma abominação para os egípcios. Se oferecermos, sob os seus olhos, sacrifícios que lhes são abomináveis, não nos apedrejarão eles?🇮🇱 Hebraicoויאמר משה לא נכון לעשות כן כי תועבת מצרים נזבח ליהוה אלהינו הן נזבח את תועבת מצרים לעיניהם—ולא יסקלנו Bíblia de Jerusalém"E naquele dia eu separarei a terra de Gósen, em que meu povo habita, que nela não haja enxames de moscas, para que saibas que eu sou o SENHOR no meio desta terra."23Havemos de ir ao deserto, a três dias de caminho, e ofereceremos (lá) sacrifícios ao Senhor, nosso Deus, conforme ele nos ordenou”.🇮🇱 Hebraicoדרך שלשת ימים נלך במדבר וזבחנו ליהוה אלהינו כאשר יאמר אלינו Bíblia de Jerusalém"E porei separação entre o meu povo e o teu povo; amanhã se fará este sinal."24“Consinto – replicou o faraó – em vos deixar partir: oferecereis sacrifícios ao Senhor, vosso Deus, no deserto; somente não ireis muito longe. Rogai por mim.”🇮🇱 Hebraicoויאמר פרעה אנכי אשלח אתכם וזבחתם ליהוה אלהיכם במדבר—רק הרחק לא תרחיקו ללכת העתירו בעדי Bíblia de Jerusalém"E o SENHOR fez assim; e vieram grandes enxames de moscas à casa de Faraó e às casas dos seus servos, e sobre toda a terra do Egito; a terra foi corrompida destes enxames."25Moisés respondeu: “Logo que eu sair de tua casa, intercederei junto ao Senhor, e amanhã as moscas se afastarão do faraó, de seus servos e de seu povo. Somente não continue o faraó a nos enganar, recusando-se deixar ir o povo para oferecer sacrifícios ao Senhor”.🇮🇱 Hebraicoויאמר משה הנה אנכי יוצא מעמך והעתרתי אל יהוה וסר הערב מפרעה מעבדיו ומעמו מחר רק אל יסף פרעה התל לבלתי שלח את העם לזבח ליהוה Bíblia de Jerusalém"Então chamou Faraó a Moisés e a Arão, e disse: Ide, e sacrificai ao vosso Deus nesta terra."26Moisés saiu da casa do faraó. Rogou ao Senhor,🇮🇱 Hebraicoויצא משה מעם פרעה ויעתר אל יהוה Bíblia de Jerusalém"E Moisés disse: Não convém que façamos assim, porque sacrificaríamos ao SENHOR nosso Deus a abominação dos egípcios; eis que se sacrificássemos a abominação dos egípcios perante os seus olhos, não nos apedrejariam eles?"27e fez o Senhor o que lhe era pedido: as moscas afastaram-se do faraó, de sua gente, de seu povo e não restou uma sequer.🇮🇱 Hebraicoויעש יהוה כדבר משה ויסר הערב מפרעה מעבדיו ומעמו לא נשאר אחד Bíblia de Jerusalém"Deixa-nos ir caminho de três dias ao deserto, para que sacrifiquemos ao SENHOR nosso Deus, como ele nos disser."28Mas ainda esta vez endureceu o faraó o seu coração, e não deixou ir o povo.🇮🇱 Hebraicoויכבד פרעה את לבו גם בפעם הזאת ולא שלח את העם {פ} Bíblia de Jerusalém"Então disse Faraó: Deixar-vos-ei ir, para que sacrifiqueis ao SENHOR vosso Deus no deserto; somente que, indo, não vades longe; orai também por mim."