1O Senhor respondeu: “Verás o que vou fazer ao faraó: forçado por mão poderosa, ele os deixará partir; forçado por mão poderosa, ele os expulsará de sua terra”.🇮🇱 Hebraicoויאמר יהוה אל משה עתה תראה אשר אעשה לפרעה כי ביד חזקה ישלחם וביד חזקה יגרשם מארצו {ס} Bíblia de Jerusalém"ENTÃO disse o SENHOR a Moisés: Agora verás o que hei de fazer a Faraó; porque por uma mão poderosa os deixará ir, sim, por uma mão poderosa os lançará de sua terra."2Deus disse a Moisés: “Eu sou o Senhor.🇮🇱 Hebraicoוידבר אלהים אל משה ויאמר אליו אני יהוה Bíblia de Jerusalém"Falou mais Deus a Moisés, e disse: Eu sou o SENHOR."3Apareci a Abraão, a Isaac e a Jacó como o Deus Todo-poderoso, mas não me dei a conhecer a eles pelo meu nome, Javé.🇮🇱 Hebraicoוארא אל אברהם אל יצחק ואל יעקב—באל שדי ושמי יהוה לא נודעתי להם Bíblia de Jerusalém"E eu apareci a Abraão, a Isaque, e a Jacó, como o Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome, o SENHOR, não lhes fui perfeitamente conhecido."4Eu me comprometi com eles a lhes dar a terra de Canaã, a terra onde levaram uma vida errante e habitaram como estrangeiros.🇮🇱 Hebraicoוגם הקמתי את בריתי אתם לתת להם את ארץ כנען—את ארץ מגריהם אשר גרו בה Bíblia de Jerusalém"E também estabeleci a minha aliança com eles, para dar-lhes a terra de Canaã, a terra de suas peregrinações, na qual foram peregrinos."5Ouvi o clamor dos israelitas oprimidos pelos egípcios, e lembrei-me de minha aliança.🇮🇱 Hebraicoוגם אני שמעתי את נאקת בני ישראל אשר מצרים מעבדים אתם ואזכר את בריתי Bíblia de Jerusalém"E também tenho ouvido o gemido dos filhos de Israel, aos quais os egípcios fazem servir, e lembrei-me da minha aliança."6Por isso, dize aos israelitas: Eu sou o Senhor; vou libertar-vos do jugo dos egípcios e livrar-vos de sua servidão. Estenderei o braço para essa libertação e manifestarei uma terrível justiça.🇮🇱 Hebraicoלכן אמר לבני ישראל אני יהוה והוצאתי אתכם מתחת סבלת מצרים והצלתי אתכם מעבדתם וגאלתי אתכם בזרוע נטויה ובשפטים גדלים Bíblia de Jerusalém"Portanto dize aos filhos de Israel: Eu sou o SENHOR, e vos tirarei de debaixo das cargas dos egípcios, e vos livrarei da servidão, e vos resgatarei com braço estendido e com grandes juízos."7Eu vos tomarei para meu povo e serei o vosso Deus, e sabereis que eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos terei libertado do jugo dos egípcios.🇮🇱 Hebraicoולקחתי אתכם לי לעם והייתי לכם לאלהים וידעתם כי אני יהוה אלהיכם המוציא אתכם מתחת סבלות מצרים Bíblia de Jerusalém"E eu vos tomarei por meu povo, e serei vosso Deus; e sabereis que eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas dos egípcios;"8Eu vos introduzirei na terra que jurei dar a Abraão, a Isaac e a Jacó: e vos darei a possessão dessa terra, eu, o Senhor”.🇮🇱 Hebraicoוהבאתי אתכם אל הארץ אשר נשאתי את ידי לתת אתה לאברהם ליצחק וליעקב ונתתי אתה לכם מורשה אני יהוה Bíblia de Jerusalém"E eu vos levarei à terra, acerca da qual levantei minha mão, jurando que a daria a Abraão, a Isaque e a Jacó, e vo-la darei por herança, eu o SENHOR."9Moisés repetiu essas palavras aos israelitas, mas estes não o ouviram, tão grande era o abatimento de sua alma e penosa a sua servidão.🇮🇱 Hebraicoוידבר משה כן אל בני ישראל ולא שמעו אל משה מקצר רוח ומעבדה קשה {פ} Bíblia de Jerusalém"Deste modo falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles não ouviram a Moisés, por causa da angústia de espírito e da dura servidão."10O Senhor disse então a Moisés:🇮🇱 Hebraicoוידבר יהוה אל משה לאמר Bíblia de Jerusalém"Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:"11“Vai pedir ao faraó, rei do Egito, que deixe sair de sua terra os israelitas”.🇮🇱 Hebraicoבא דבר אל פרעה מלך מצרים וישלח את בני ישראל מארצו Bíblia de Jerusalém"Entra, e fala a Faraó rei do Egito, que deixe sair os filhos de Israel da sua terra."12Moisés respondeu ao Senhor: “Os israelitas não me ouviram; como me ouvirá o faraó, a mim que não tenho o dom da palavra?”.*🇮🇱 Hebraicoוידבר משה לפני יהוה לאמר הן בני ישראל לא שמעו אלי ואיך ישמעני פרעה ואני ערל שפתים {פ} Bíblia de Jerusalém"Moisés, porém, falou perante o SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel não me têm ouvido; como, pois, Faraó me ouvirá? Também eu sou incircunciso de lábios."13O Senhor falou a Moisés e a Aarão, e deu-lhes a ordem de irem ter com o faraó, rei do Egito, a fim de tirarem da terra do Egito os filhos de Israel.🇮🇱 Hebraicoוידבר יהוה אל משה ואל אהרן ויצום אל בני ישראל ואל פרעה מלך מצרים—להוציא את בני ישראל מארץ מצרים {ס} Bíblia de Jerusalém"Todavia o SENHOR falou a Moisés e a Arão, e deu-lhes mandamento para os filhos de Israel, e para Faraó rei do Egito, para que tirassem os filhos de Israel da terra do Egito."14Eis os chefes das famílias dos israelitas: filhos de Rúben, primogênito de Israel: Henoc, Falu, Hesron e Carmi. Estas são as famílias de Rúben.🇮🇱 Hebraicoאלה ראשי בית אבתם בני ראובן בכר ישראל חנוך ופלוא חצרן וכרמי—אלה משפחת ראובן Bíblia de Jerusalém"Estas são as cabeças das casas de seus pais: Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque e Palu, Hezrom e Carmi; estas são as famílias de Rúben."15Filhos de Simeão: Jamuel, Jamin, Aod, Jaquin, Soar e Saul, filho da cananeia. Estas são as famílias de Simeão.🇮🇱 Hebraicoובני שמעון ימואל וימין ואהד ויכין וצחר ושאול בן הכנענית אלה משפחת שמעון Bíblia de Jerusalém"E os filhos de Simeão: Jemuel, Jamin, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma cananéia; estas são as famílias de Simeão."16Eis os nomes dos filhos de Levi, por ordem de gerações: Gérson, Caat e Merari. A duração da vida de Levi foi de cento e trinta e sete anos.🇮🇱 Hebraicoואלה שמות בני לוי לתלדתם—גרשון וקהת ומררי ושני חיי לוי שבע ושלשים ומאת שנה Bíblia de Jerusalém"E estes são os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, Coate e Merari; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete anos."17Filhos de Gérson: Lobni e Semei, e suas famílias.🇮🇱 Hebraicoבני גרשון לבני ושמעי למשפחתם Bíblia de Jerusalém"Os filhos de Gérson: Libni e Simei, segundo as suas famílias;"18Filhos de Caat: Amram, Isaar, Hebron e Oziel. A duração de vida de Caat foi de cento e trinta e três anos.🇮🇱 Hebraicoובני קהת—עמרם ויצהר וחברון ועזיאל ושני חיי קהת שלש ושלשים ומאת שנה Bíblia de Jerusalém"E os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três anos."19Filhos de Merari: Mooli e Musi. Tais são as famílias de Levi por ordem de gerações.🇮🇱 Hebraicoובני מררי מחלי ומושי אלה משפחת הלוי לתלדתם Bíblia de Jerusalém"E os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias de Levi, segundo as suas gerações."20Amram desposou Jocabed, sua tia, que lhe deu Aarão e Moisés. A duração de vida de Amram foi de cento e trinta e sete anos.🇮🇱 Hebraicoויקח עמרם את יוכבד דדתו לו לאשה ותלד לו את אהרן ואת משה ושני חיי עמרם שבע ושלשים ומאת שנה Bíblia de Jerusalém"E Anrão tomou por mulher a Joquebede, sua tia, e ela deu-lhe Arão e Moisés: e os anos da vida de Anrão foram cento e trinta e sete anos."21Filhos de Isaar: Coré, Nefeg e Zecri.🇮🇱 Hebraicoובני יצהר—קרח ונפג וזכרי Bíblia de Jerusalém"E os filhos de Izar: Corá, Nefegue e Zicri."22Filhos de Oziel: Misael, Elisafã e Setri.🇮🇱 Hebraicoובני עזיאל—מישאל ואלצפן וסתרי Bíblia de Jerusalém"E os filhos de Uziel: Misael, Elzafã e Sitri."23Aarão desposou Isabel, filha de Aminadab, irmã de Naasson; ela lhe deu Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.🇮🇱 Hebraicoויקח אהרן את אלישבע בת עמינדב אחות נחשון—לו לאשה ותלד לו את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר Bíblia de Jerusalém"E Arão tomou por mulher a Eliseba, filha de Aminadabe, irmã de Naasson; e ela deu-lhe Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar."24Filhos de Coré: Aser, Elcana e Abiasaf; estas são as famílias dos coreítas.🇮🇱 Hebraicoובני קרח אסיר ואלקנה ואביאסף אלה משפחת הקרחי Bíblia de Jerusalém"E os filhos de Corá: Assir, Elcana e Abiasafe; estas são as famílias dos coraítas."25Eleazar, filho de Aarão, desposou uma das filhas de Futiel, que lhe deu Fineias. Tais são os chefes das famílias dos levitas, com suas famílias.🇮🇱 Hebraicoואלעזר בן אהרן לקח לו מבנות פוטיאל לו לאשה ותלד לו את פינחס אלה ראשי אבות הלוים—למשפחתם Bíblia de Jerusalém"E Eleazar, filho de Arão, tomou por mulher uma das filhas de Putiel, e ela deu-lhe a Finéias; estes são os cabeças dos pais dos levitas, segundo as suas famílias."26Estes são Aarão e Moisés, a quem o Senhor disse: “Fazei sair do Egito os israelitas, segundo os seus exércitos”.🇮🇱 Hebraicoהוא אהרן ומשה—אשר אמר יהוה להם הוציאו את בני ישראל מארץ מצרים על צבאתם Bíblia de Jerusalém"Estes são Arão e Moisés, aos quais o SENHOR disse: Tirai os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos."27Foram eles que falaram ao faraó, rei do Egito, para tirar do Egito os israelitas. São estes Moisés e Aarão.🇮🇱 Hebraicoהם המדברים אל פרעה מלך מצרים להוציא את בני ישראל ממצרים הוא משה ואהרן Bíblia de Jerusalém"Estes são os que falaram a Faraó, rei do Egito, para que tirasse do Egito os filhos de Israel; estes são Moisés e Arão."28Quando o Senhor falou a Moisés no Egito,🇮🇱 Hebraicoויהי ביום דבר יהוה אל משה—בארץ מצרים {ס} Bíblia de Jerusalém"E aconteceu que naquele dia, quando o SENHOR falou a Moisés na terra do Egito,"29ele o fez nestes termos: “Eu sou o Senhor. Repete ao faraó, rei do Egito, tudo o que te digo”.🇮🇱 Hebraicoוידבר יהוה אל משה לאמר אני יהוה דבר אל פרעה מלך מצרים את כל אשר אני דבר אליך Bíblia de Jerusalém"Falou o SENHOR a Moisés, dizendo: Eu sou o SENHOR; fala a Faraó, rei do Egito, tudo quanto eu te digo."30E Moisés respondeu-lhe: “Eu não tenho o dom da palavra; como me ouvirá o faraó?”.🇮🇱 Hebraicoויאמר משה לפני יהוה הן אני ערל שפתים ואיך ישמע אלי פרעה {פ} Bíblia de Jerusalém"Então disse Moisés perante o SENHOR: Eis que eu sou incircunciso de lábios; como, pois, Faraó me ouvirá?"