1Boa fama vale mais que um bom perfume; mais vale o dia da morte que o dia do nascimento.🇮🇱 Hebraicoטוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו Bíblia de Jerusalém"MELHOR é a boa fama do que o melhor ungüento, e o dia da morte do que o dia do nascimento de alguém."2Melhor é visitar a casa onde há luto do que a casa onde há banquete. Porque ali está o fim de todo homem, e os vivos nele refletem.🇮🇱 Hebraicoטוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה—באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו Bíblia de Jerusalém"Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, porque naquela está o fim de todos os homens, e os vivos o aplicam ao seu coração."3Tristeza vale mais do que riso, porque a tristeza do semblante é boa para o coração.🇮🇱 Hebraicoטוב כעס משחוק כי ברע פנים ייטב לב Bíblia de Jerusalém"Melhor é a mágoa do que o riso, porque com a tristeza do rosto se faz melhor o coração."4O coração do sábio está na casa em luto; o coração do insensato está na casa da alegria.🇮🇱 Hebraicoלב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה Bíblia de Jerusalém"O coração dos sábios está na casa do luto, mas o coração dos tolos na casa da alegria."5É melhor ouvir a reprimenda do sábio do que a canção do tolo,🇮🇱 Hebraicoטוב לשמע גערת חכם—מאיש שמע שיר כסילים Bíblia de Jerusalém"Melhor é ouvir a repreensão do sábio, do que ouvir alguém a canção do tolo."6porque qual o crepitar dos espinhos na caldeira, tal é o riso do insensato. E isso é também fugalidade.🇮🇱 Hebraicoכי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל Bíblia de Jerusalém"Porque qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, tal é o riso do tolo; também isto é vaidade."7A opressão torna o sábio insensato, e o suborno corrompe o coração.🇮🇱 Hebraicoכי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה Bíblia de Jerusalém"Verdadeiramente que a opressão faria endoidecer até ao sábio, e o suborno corrompe o coração."8Mais vale o fim de uma coisa do que seu começo. Um espírito paciente vale mais do que um espírito orgulhoso.🇮🇱 Hebraicoטוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח Bíblia de Jerusalém"Melhor é o fim das coisas do que o princípio delas; melhor é o paciente de espírito do que o altivo de espírito."9Não cedas prontamente ao espírito de irritação, porque é no coração do insensato que reside a irritação.🇮🇱 Hebraicoאל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח Bíblia de Jerusalém"Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira repousa no íntimo dos tolos."10Não digas: “Por que os dias de outrora eram melhores do que estes de agora?”. Porque não é a sabedoria que te inspira esta pergunta.🇮🇱 Hebraicoאל תאמר מה היה—שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה Bíblia de Jerusalém"Nunca digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Porque não provém da sabedoria esta pergunta."11A sabedoria é tão boa como uma herança, e é de proveito aos que veem o sol.🇮🇱 Hebraicoטובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש Bíblia de Jerusalém"Tão boa é a sabedoria como a herança, e dela tiram proveito os que vêem o sol."12A sabedoria protege, assim como o dinheiro protege. A vantagem do saber consiste em que a sabedoria dá vida a quem a possui.🇮🇱 Hebraicoכי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה Bíblia de Jerusalém"Porque a sabedoria serve de defesa, como de defesa serve o dinheiro; mas a excelência do conhecimento é que a sabedoria dá vida ao seu possuidor."13Considera a obra de Deus: Quem poderá endireitar o que ele fez curvo?🇮🇱 Hebraicoראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו Bíblia de Jerusalém"Atenta para a obra de Deus; porque quem poderá endireitar o que ele fez torto?"14No dia da felicidade, sê alegre. No dia da desgraça, pensa: porque Deus fez um e outro, de tal modo que o homem não descubra o futuro.*🇮🇱 Hebraicoביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה Bíblia de Jerusalém"No dia da prosperidade goza do bem, mas no dia da adversidade considera; porque também Deus fez a este em oposição àquele, para que o homem nada descubra do que há de vir depois dele."15No decurso de minha vã existência, vi tudo isso: há o justo que morre permanecendo justo e o ímpio que dura apesar de sua malícia.🇮🇱 Hebraicoאת הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו Bíblia de Jerusalém"Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade."16Não sejas justo excessivamente, nem sábio além da medida. Por que te arruinarias a ti mesmo?🇮🇱 Hebraicoאל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם Bíblia de Jerusalém"Não sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?"17Não sejas excessivamente mau e não sejas insensato. Por que haverias de morrer antes de tua hora?🇮🇱 Hebraicoאל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך Bíblia de Jerusalém"Não sejas demasiadamente ímpio, nem sejas louco; por que morrerias fora de teu tempo?"18É bom que guardes isto, e que não negligencies aquilo, porque aquele que teme a Deus realizará uma e outra coisa.🇮🇱 Hebraicoטוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם Bíblia de Jerusalém"Bom é que retenhas isto, e também daquilo não retires a tua mão; porque quem teme a Deus escapa de tudo isso."19A sabedoria dá ao sábio mais força do que dez chefes de guerra reunidos numa cidade.🇮🇱 Hebraicoהחכמה תעז לחכם—מעשרה שליטים אשר היו בעיר Bíblia de Jerusalém"A sabedoria fortalece ao sábio, mais do que dez poderosos que haja na cidade."20Não há homem justo sobre a terra, que faça o bem sem jamais pecar.🇮🇱 Hebraicoכי אדם אין צדיק בארץ—אשר יעשה טוב ולא יחטא Bíblia de Jerusalém"Na verdade que não há homem justo sobre a terra, que faça o bem, e nunca peque."21Não prestes atenção em todas as palavras que se dizem, para que não ouças dizer que teu servo fala mal de ti,🇮🇱 Hebraicoגם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך Bíblia de Jerusalém"Tampouco apliques o teu coração a todas as palavras que se disserem, para que não venhas a ouvir o teu servo amaldiçoar-te."22porque teu coração bem sabe que tu mesmo, muitas vezes, falaste mal dos outros.🇮🇱 Hebraicoכי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את (אתה) קללת אחרים Bíblia de Jerusalém"Porque o teu coração também já confessou que muitas vezes tu amaldiçoaste a outros."23Tudo isso perscrutei com sabedoria. Eu disse comigo mesmo: “Eu quero ser sábio”. Mas a sabedoria está longe de mim.🇮🇱 Hebraicoכל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני Bíblia de Jerusalém"Tudo isto provei-o pela sabedoria; eu disse: Sabedoria adquirirei; mas ela ainda estava longe de mim."24Aquilo que acontece está longínquo, profundo, profundo: quem poderá sondá-lo?🇮🇱 Hebraicoרחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו Bíblia de Jerusalém"O que já sucedeu é remoto e profundíssimo; quem o achará?"25Apliquei-me de todo o coração a perscrutar, a sondar a sabedoria e a razão das coisas, a reconhecer que a maldade é uma loucura e a falta de razão uma demência.*🇮🇱 Hebraicoסבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות Bíblia de Jerusalém"Eu apliquei o meu coração para saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão das coisas, e para conhecer que a impiedade é insensatez e que a estultícia é loucura."26Eu também descobri que a mulher é coisa mais amarga que a morte, porque ela é um laço, seu coração é uma rede, suas mãos são cadeias. Aquele que é agradável a Deus dela se livrará, mas o pecador será sua presa.🇮🇱 Hebraicoומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה—אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה Bíblia de Jerusalém"E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são redes e laços, e cujas mãos são ataduras; quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela."27Eis o que encontrei, diz o Eclesiastes, examinando uma coisa com outra, para chegar à razão.🇮🇱 Hebraicoראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון Bíblia de Jerusalém"Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a razão delas;"28Eis o que procuro continuamente sem descobrir: encontrei um só homem entre mil, mas nenhuma mulher entre todas.*🇮🇱 Hebraicoאשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי—ואשה בכל אלה לא מצאתי Bíblia de Jerusalém"A qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei."29Somente descobri isto: Deus fez o homem reto, mas é ele quem procura os extravios.*🇮🇱 Hebraicoלבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים Bíblia de Jerusalém"Eis aqui, o que tão-somente achei: que Deus fez ao homem reto, porém eles buscaram muitas astúcias."