1Quem é comparável ao sábio? Quem conhece a razão das coisas? A sabedoria de um homem ilumina-lhe o semblante e abranda-lhe a severidade de sua face.🇮🇱 Hebraicoמי כהחכם ומי יודע פשר דבר חכמת אדם תאיר פניו ועז פניו ישנא Bíblia de Jerusalém"QUEM é como o sábio? E quem sabe a interpretação das coisas? A sabedoria do homem faz brilhar o seu rosto, e a dureza do seu rosto se muda."2Observa as ordens do rei, e isso por causa do juramento feito a Deus.*🇮🇱 Hebraicoאני פי מלך שמר ועל דברת שבועת אלהים Bíblia de Jerusalém"Eu digo: Observa o mandamento do rei, e isso em consideração ao juramento que fizeste a Deus."3Não te apresses a sair de sua presença. Não te comprometas com um mau negócio, porque o rei faz tudo o que lhe apraz.🇮🇱 Hebraicoאל תבהל מפניו תלך אל תעמד בדבר רע כי כל אשר יחפץ יעשה Bíblia de Jerusalém"Não te apresses a sair da presença dele, nem persistas em alguma coisa má, porque ele faz tudo o que quer."4Com efeito, sua palavra é soberana, e quem ousaria dizer-lhe: “Que fazes tu?”.🇮🇱 Hebraicoבאשר דבר מלך שלטון ומי יאמר לו מה תעשה Bíblia de Jerusalém"Porque a palavra do rei tem poder; e quem lhe dirá: Que fazes?"5Quem observa os preceitos não experimentará mal algum; e o coração do sábio conhece o tempo e o julgamento.🇮🇱 Hebraicoשומר מצוה לא ידע דבר רע ועת ומשפט ידע לב חכם Bíblia de Jerusalém"Quem guardar o mandamento não experimentará nenhum mal; e o coração do sábio discernirá o tempo e o juízo."6Porque para tudo há um tempo e um julgamento, e a desgraça pesa muito forte sobre o homem.🇮🇱 Hebraicoכי לכל חפץ יש עת ומשפט כי רעת האדם רבה עליו Bíblia de Jerusalém"Porque para todo o propósito há seu tempo e juízo; porquanto a miséria do homem pesa sobre ele."7Ele não conhece o futuro; quem lhe poderia dizer como as coisas se passarão?🇮🇱 Hebraicoכי איננו ידע מה שיהיה כי כאשר יהיה מי יגיד לו Bíblia de Jerusalém"Porque não sabe o que há de suceder, e quando há de ser, quem lho dará a entender?"8O homem não é senhor de seu sopro de vida, nem é capaz de retê-lo. Ninguém tem poder sobre o dia da morte, nem a faculdade de afastar esse combate. O crime não pode salvar o criminoso.🇮🇱 Hebraicoאין אדם שליט ברוח לכלוא את הרוח ואין שלטון ביום המות ואין משלחת במלחמה ולא ימלט רשע את בעליו Bíblia de Jerusalém"Nenhum homem há que tenha domínio sobre o espírito, para o reter; nem tampouco tem ele poder sobre o dia da morte; como também não há licença nesta peleja; nem tampouco a impiedade livrará aos ímpios."9Eis o que eu vi, aplicando meu espírito a tudo o que se faz debaixo do sol, quando um homem domina sobre outro homem para prejudicá-lo.🇮🇱 Hebraicoאת כל זה ראיתי ונתון את לבי לכל מעשה אשר נעשה תחת השמש עת אשר שלט האדם באדם—לרע לו Bíblia de Jerusalém"Tudo isto vi quando apliquei o meu coração a toda a obra que se faz debaixo do sol; tempo há em que um homem tem domínio sobre outro homem, para desgraça sua."10Vi ímpios receberem sepultura e gozarem de repouso, enquanto que aqueles que tinham feito o bem iam para longe do lugar santo e eram esquecidos na cidade. Isso é ainda fugacidade.🇮🇱 Hebraicoובכן ראיתי רשעים קברים ובאו וממקום קדוש יהלכו וישתכחו בעיר אשר כן עשו גם זה הבל Bíblia de Jerusalém"Assim também vi os ímpios, quando os sepultavam; e eles entravam, e saíam do lugar santo; e foram esquecidos na cidade, em que assim fizeram; também isso é vaidade."11Porque a sentença contra os maus atos não é executada imediatamente, o coração dos homens se enche do desejo de fazer o mal,🇮🇱 Hebraicoאשר אין נעשה פתגם מעשה הרעה מהרה על כן מלא לב בני האדם בהם—לעשות רע Bíblia de Jerusalém"Porquanto não se executa logo o juízo sobre a má obra, por isso o coração dos filhos dos homens está inteiramente disposto para fazer o mal."12porque o pecador culpado de cem crimes vê sua vida prolongada. Eu sei, no entanto, que a felicidade é para os que temem a Deus, porque respeitam a sua face.🇮🇱 Hebraicoאשר חטא עשה רע מאת—ומאריך לו כי גם יודע אני אשר יהיה טוב ליראי האלהים אשר ייראו מלפניו Bíblia de Jerusalém"Ainda que o pecador faça o mal cem vezes, e os dias se lhe prolonguem, contudo eu sei com certeza, que bem sucede aos que temem a Deus, aos que temem diante dele."13Mas não haverá felicidade para o ímpio que, como sombra, não prolongará sua vida, porque ele não teme a Deus.🇮🇱 Hebraicoוטוב לא יהיה לרשע ולא יאריך ימים כצל—אשר איננו ירא מלפני אלהים Bíblia de Jerusalém"Porém o ímpio não irá bem, e ele não prolongará os seus dias, que são como a sombra; porque ele não teme diante de Deus."14Há outra fugacidade que acontece sobre a terra: há justos, aos quais acontece o que conviria ao proceder de ímpios, e há ímpios aos quais acontece o que conviria ao proceder de justos. Digo que isso é também fugacidade.🇮🇱 Hebraicoיש הבל אשר נעשה על הארץ אשר יש צדיקים אשר מגיע אלהם כמעשה הרשעים ויש רשעים שמגיע אלהם כמעשה הצדיקים אמרתי שגם זה הבל Bíblia de Jerusalém"Ainda há outra vaidade que se faz sobre a terra: que há justos a quem sucede segundo as obras dos ímpios, e há ímpios a quem sucede segundo as obras dos justos. Digo que também isto é vaidade."15Por isso, louvei a alegria, porque não há nada de melhor para o homem, debaixo do sol, do que comer, beber e se divertir; possa isso acompanhá-lo no seu trabalho, ao longo dos dias que Deus lhe conceder debaixo do sol.🇮🇱 Hebraicoושבחתי אני את השמחה אשר אין טוב לאדם תחת השמש כי אם לאכל ולשתות ולשמוח והוא ילונו בעמלו ימי חייו אשר נתן לו האלהים—תחת השמש Bíblia de Jerusalém"Então louvei eu a alegria, porquanto para o homem nada há melhor debaixo do sol do que comer, beber e alegrar-se; porque isso o acompanhará no seu trabalho nos dias da sua vida que Deus lhe dá debaixo do sol."16Quando meu espírito se entregou ao estudo da sabedoria e à observação dos trabalhos que há sobre a terra, porque nem de dia, nem de noite os olhos dos homens encontram repouso,🇮🇱 Hebraicoכאשר נתתי את לבי לדעת חכמה ולראות את הענין אשר נעשה על הארץ כי גם ביום ובלילה—שנה בעיניו איננו ראה Bíblia de Jerusalém"Aplicando eu o meu coração a conhecer a sabedoria, e a ver o trabalho que há sobre a terra (que nem de dia nem de noite vê o homem sono nos seus olhos);"17verifiquei, em toda a obra de Deus, que o homem nada pode descobrir do que se faz debaixo do sol. Ele se fatiga a investigar, mas não encontra, e se mesmo um sábio pensa ter alcançado, isso não acontecerá.🇮🇱 Hebraicoוראיתי את כל מעשה האלהים כי לא יוכל האדם למצוא את המעשה אשר נעשה תחת השמש בשל אשר יעמל האדם לבקש ולא ימצא וגם אם יאמר החכם לדעת לא יוכל למצא Bíblia de Jerusalém"Então vi toda a obra de Deus, que o homem não pode perceber, a obra que se faz debaixo do sol, por mais que trabalhe o homem para a descobrir, não a achará; e, ainda que diga o sábio que a conhece, nem por isso a poderá compreender."