1“Eis as ordenações, as leis e os preceitos que o Senhor, vosso Deus, me ordenou ensinar-vos, a fim de que os pratiqueis na terra aonde ides entrar para tomar posse dela.🇮🇱 Hebraicoוזאת המצוה החקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהיכם ללמד אתכם—לעשות בארץ אשר אתם עברים שמה לרשתה Bíblia de Jerusalém"ESTES, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o SENHOR vosso Deus para ensinar-vos, para que os cumprísseis na terra a que passais a possuir;"2Assim, temerás o Senhor, teu Deus, observando todos os dias de tua vida, tu, teu filho e neto, todas as leis e os mandamentos que te prescrevo, e teus dias serão prolongados.🇮🇱 Hebraicoלמען תירא את יהוה אלהיך לשמר את כל חקתיו ומצותיו אשר אנכי מצוך אתה ובנך ובן בנך כל ימי חייך—ולמען יארכן ימיך Bíblia de Jerusalém"Para que temas ao SENHOR teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e que teus dias sejam prolongados."3Tu os ouvirás, pois, ó Israel, e cuidarás de cumpri-los, para que sejas feliz e te multipliques copiosamente na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor, o Deus de teus pais.🇮🇱 Hebraicoושמעת ישראל ושמרת לעשות אשר ייטב לך ואשר תרבון מאד כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך—ארץ זבת חלב ודבש {פ} Bíblia de Jerusalém"Ouve, pois, ó Israel, e atenta em os guardares, para que bem te suceda, e muito te multipliques, como te disse o SENHOR Deus de teus pais, na terra que mana leite e mel."4Ouve, ó Israel! O Senhor, nosso Deus, é o único Senhor.🇮🇱 Hebraicoשמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד Bíblia de Jerusalém"Ouve, Israel, o SENHOR nosso Deus é o único SENHOR."5Amarás o Senhor, teu Deus, com todo o teu coração, com toda a tua alma e com todas as tuas forças.*🇮🇱 Hebraicoואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך Bíblia de Jerusalém"Amarás, pois, o SENHOR teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças."6Os mandamentos que hoje te dou serão gravados no teu coração.🇮🇱 Hebraicoוהיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום—על לבבך Bíblia de Jerusalém"E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;"7Tu os inculcarás a teus filhos e deles falarás, seja sentado em tua casa, seja andando pelo caminho, ao te deitares e ao te levantares.🇮🇱 Hebraicoושננתם לבניך ודברת בם בשבתך בביתך ובלכתך בדרך ובשכבך ובקומך Bíblia de Jerusalém"E as ensinarás a teus filhos e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te."8Hás de prendê-los à tua mão como sinal, e os levarás como uma faixa frontal diante dos teus olhos.🇮🇱 Hebraicoוקשרתם לאות על ידך והיו לטטפת בין עיניך Bíblia de Jerusalém"Também as atarás por sinal na tua mão, e te serão por frontais entre os teus olhos."9Tu os escreverás nos umbrais e nas portas de tua casa.🇮🇱 Hebraicoוכתבתם על מזזות ביתך ובשעריך {ס} Bíblia de Jerusalém"E as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas."10Quando o Senhor, teu Deus, te tiver introduzido na terra que a teus pais, Abraão, Isaac e Jacó, jurou te dar; grandes e excelentes cidades que não construíste,🇮🇱 Hebraicoוהיה כי יביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר נשבע לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב—לתת לך ערים גדלת וטבת אשר לא בנית Bíblia de Jerusalém"Quando, pois, o SENHOR teu Deus te introduzir na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,"11casas mobiliadas e cheias de toda a sorte de coisas, que não ajuntaste, poços que não cavaste, vinhas e olivais que não plantaste, e quando comeres à saciedade,🇮🇱 Hebraicoובתים מלאים כל טוב אשר לא מלאת וברת חצובים אשר לא חצבת כרמים וזיתים אשר לא נטעת ואכלת ושבעת Bíblia de Jerusalém"E casas cheias de todo o bem, que tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e comeres, e te fartares,"12então, guarda-te de esquecer o Senhor que te tirou do Egito, da casa da servidão.🇮🇱 Hebraicoהשמר לך פן תשכח את יהוה אשר הוציאך מארץ מצרים מבית עבדים Bíblia de Jerusalém"Guarda-te, que não te esqueças do SENHOR, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão."13Temerás o Senhor, teu Deus, a ele servirás o teu culto e só jurarás pelo seu nome.*🇮🇱 Hebraicoאת יהוה אלהיך תירא ואתו תעבד ובשמו תשבע Bíblia de Jerusalém"O SENHOR teu Deus temerás e a ele servirás, e pelo seu nome jurarás."14Não seguireis outros deuses entre os das nações que vos cercam,🇮🇱 Hebraicoלא תלכון אחרי אלהים אחרים—מאלהי העמים אשר סביבותיכם Bíblia de Jerusalém"Não seguireis outros deuses, os deuses dos povos que houver ao redor de vós;"15porque o Senhor, teu Deus, que mora no meio de ti, é um Deus zeloso; sua cólera se inflamaria contra ti e te apagaria de sobre a terra.🇮🇱 Hebraicoכי אל קנא יהוה אלהיך בקרבך פן יחרה אף יהוה אלהיך בך והשמידך מעל פני האדמה {ס} Bíblia de Jerusalém"Porque o SENHOR teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do SENHOR teu Deus se não acenda contra ti e te destrua de sobre a face da terra."16Não provocareis o Senhor, vosso Deus, como o tentastes em Massa.*🇮🇱 Hebraicoלא תנסו את יהוה אלהיכם כאשר נסיתם במסה Bíblia de Jerusalém"Não tentareis o SENHOR vosso Deus, como o tentastes em Massá; 17 Diligentemente guardareis os mandamentos do SENHOR vosso Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te tem mandado."17Observareis suas ordenações, seus preceitos e suas leis.🇮🇱 Hebraicoשמור תשמרון את מצות יהוה אלהיכם ועדתיו וחקיו אשר צוך Bíblia de Jerusalém"Verszeile ohne Text"18Farás o que é bom e reto diante dos seus olhos, para que sejas feliz e possuas a terra que o Senhor jurou a teus pais dar-te,🇮🇱 Hebraicoועשית הישר והטוב בעיני יהוה—למען ייטב לך ובאת וירשת את הארץ הטבה אשר נשבע יהוה לאבתיך Bíblia de Jerusalém"E farás o que é reto e bom aos olhos do SENHOR, para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, a qual o SENHOR jurou dar a teus pais."19quando expulsasse de diante de ti todos os teus inimigos, como disse o Senhor.🇮🇱 Hebraicoלהדף את כל איביך מפניך כאשר דבר יהוה {ס} Bíblia de Jerusalém"Para que lance fora a todos os teus inimigos de diante de ti, como o SENHOR tem falado."20Quando teu filho te perguntar mais tarde: ‘Que são estes mandamentos, estas leis e estes preceitos que o Senhor, nosso Deus, nos prescreveu?’. Tu lhe responderás:🇮🇱 Hebraicoכי ישאלך בנך מחר לאמר מה העדת והחקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהינו אתכם Bíblia de Jerusalém"Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, e estatutos e juízos que o SENHOR nosso Deus vos ordenou?"21‘Éramos escravos do faraó, no Egito, e a mão poderosa do Senhor libertou-nos.🇮🇱 Hebraicoואמרת לבנך עבדים היינו לפרעה במצרים ויציאנו יהוה ממצרים ביד חזקה Bíblia de Jerusalém"Então dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito; porém o SENHOR, com mão forte, nos tirou do Egito;"22À nossa vista operou o Senhor prodígios e grandes e espantosos sinais contra o Egito, contra o faraó e toda a sua família.🇮🇱 Hebraicoויתן יהוה אותת ומפתים גדלים ורעים במצרים בפרעה ובכל ביתו—לעינינו Bíblia de Jerusalém"E o SENHOR, aos nossos olhos, fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito, contra Faraó e toda sua casa;"23Tirou-nos de lá para conduzir-nos à terra que, com juramento, havia prometido a nossos pais dar-nos.🇮🇱 Hebraicoואותנו הוציא משם—למען הביא אתנו לתת לנו את הארץ אשר נשבע לאבתינו Bíblia de Jerusalém"E dali nos tirou, para nos levar, e nos dar a terra que jurara a nossos pais."24O Senhor ordenou-nos que observássemos todas essas leis e temêssemos o Senhor, nosso Deus, para sermos sempre felizes e para que nos conservasse a vida, como o fez até o presente.🇮🇱 Hebraicoויצונו יהוה לעשות את כל החקים האלה ליראה את יהוה אלהינו—לטוב לנו כל הימים לחיתנו כהיום הזה Bíblia de Jerusalém"E o SENHOR nos ordenou que cumpríssemos todos estes estatutos, que temêssemos ao SENHOR nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos guardar em vida, como no dia de hoje."25Seremos, pois, tidos por justos, se tivermos o cuidado de nos conformar a toda essa lei diante do Senhor, nosso Deus, como ele nos mandou’.”🇮🇱 Hebraicoוצדקה תהיה לנו כי נשמר לעשות את כל המצוה הזאת לפני יהוה אלהינו—כאשר צונו {ס} Bíblia de Jerusalém"E será para nós justiça, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o SENHOR nosso Deus, como nos tem ordenado."