1Assim como eu, no primeiro ano do reinado de Dario, o medo, mantive-me junto a ele para auxiliá-lo e protegê-lo.”🇮🇱 Hebraicoואני בשנת אחת לדריוש המדי—עמדי למחזיק ולמעוז לו Bíblia de Jerusalém"EU, pois, no primeiro ano de Dario, o medo, levantei-me para animá-lo e fortalecê-lo."2“Agora vou manifestar-te a verdade. Haverá ainda três reis na Pérsia. O quarto ultrapassará todos os demais em riquezas. Quando suas riquezas o tiverem tornado poderoso, movimentará tudo contra o reino de Javã.*🇮🇱 Hebraicoועתה אמת אגיד לך הנה עוד שלשה מלכים עמדים לפרס והרביעי יעשיר עשר גדול מכל וכחזקתו בעשרו יעיר הכל את מלכות יון Bíblia de Jerusalém"E agora te declararei a verdade: Eis que ainda três reis estarão na Pérsia, e o quarto acumulará grandes riquezas, mais do que todos; e, tornando-se forte, por suas riquezas, suscitará a todos contra o reino da Grécia."3Mas um rei forte se levantará e dominará sobre um vasto império e fará tudo quanto lhe aprouver.*🇮🇱 Hebraicoועמד מלך גבור ומשל ממשל רב ועשה כרצונו Bíblia de Jerusalém"Depois se levantará um rei valente, que reinará com grande domínio, e fará o que lhe aprouver."4Quando ficar poderoso, seu reino será desmembrado e dividido aos quatro ventos do céu. Não passará à posteridade e não terá mais o mesmo poder; seu reino será desmembrado e entregue a estranhos e não a seus descendentes.*🇮🇱 Hebraicoוכעמדו תשבר מלכותו ותחץ לארבע רוחות השמים ולא לאחריתו ולא כמשלו אשר משל—כי תנתש מלכותו ולאחרים מלבד אלה Bíblia de Jerusalém"Mas, estando ele em pé, o seu reino será quebrado, e será repartido para os quatro ventos do céu; mas não para a sua posteridade, nem tampouco segundo o seu domínio com que reinou, porque o seu reino será arrancado, e passará a outros que não eles."5O rei do Sul se tornará poderoso, mas um dos chefes do seu exército ficará ainda mais forte e seu império será grande.*🇮🇱 Hebraicoויחזק מלך הנגב ומן שריו ויחזק עליו ומשל ממשל רב ממשלתו Bíblia de Jerusalém"E será forte o rei do sul; mas um dos seus príncipes será mais forte do que ele, e reinará poderosamente; seu domínio será grande."6Após alguns anos se aliarão: a filha do rei do Sul virá à casa do rei do Norte para fazer o acordo; mas ela não conservará o apoio de seu pai, cujo poder não se manterá, nem o do seu esposo. Ela será morta com aqueles que a tiverem trazido, aquele que a criou e aquele que a tinha feito poderosa.*🇮🇱 Hebraicoולקץ שנים יתחברו ובת מלך הנגב תבוא אל מלך הצפון לעשות מישרים ולא תעצר כוח הזרוע ולא יעמד וזרעו ותנתן היא ומביאיה והילדה ומחזקה בעתים Bíblia de Jerusalém"Mas, ao fim de alguns anos, eles se aliarão; e a filha do rei do sul virá ao rei do norte para fazer um tratado; mas ela não reterá a força do seu braço; nem ele persistirá, nem o seu braço, porque ela será entregue, e os que a tiverem trazido, e seu pai, e o que a fortalecia naqueles tempos."7Um dos rebentos da mesma raiz se levantará em seu lugar; virá em direção do exército, entrará nas fortalezas do rei do Norte, irá atacá-lo e sairá vencedor.*🇮🇱 Hebraicoועמד מנצר שרשיה כנו ויבא אל החיל ויבא במעוז מלך הצפון ועשה בהם והחזיק Bíblia de Jerusalém"Mas de um renovo das raízes dela um se levantará em seu lugar, e virá com o exército, e entrará na fortaleza do rei do norte, e operará contra eles, e prevalecerá."8Levará para o Egito até mesmo seus deuses cativos, assim como seus ídolos e seus objetos preciosos de ouro e de prata. Depois, durante alguns anos, se absterá de atacar o rei do Norte.🇮🇱 Hebraicoוגם אלהיהם עם נסכיהם עם כלי חמדתם כסף וזהב בשבי—יבא מצרים והוא שנים יעמד ממלך הצפון Bíblia de Jerusalém"Também os seus deuses com as suas imagens de fundição, com os seus objetos preciosos de prata e ouro, levará cativos para o Egito; e por alguns anos ele persistirá contra o rei do norte."9Este virá contra o rei do Sul, mas voltará para a sua terra.🇮🇱 Hebraicoובא במלכות מלך הנגב ושב אל אדמתו Bíblia de Jerusalém"E entrará no reino o rei do sul, e tornará para a sua terra."10Mas seus filhos prepararão a guerra recrutando um exército numeroso, o qual, precipitando-se como uma torrente, invadirá e levará a batalha até a sua fortaleza.*🇮🇱 Hebraicoובנו יתגרו ואספו המון חילים רבים ובא בוא ושטף ועבר וישב ויתגרו (ויתגרה) עד מעזה Bíblia de Jerusalém"Mas seus filhos intervirão e reunirão uma multidão de grandes forças; e virá apressadamente e inundará, e passará adiante; e, voltando levará a guerra até a sua fortaleza."11Irritado, o rei do Sul sairá para atacar o rei do Norte: como porá em campo um numeroso exército, as tropas inimigas lhe serão entregues.*🇮🇱 Hebraicoויתמרמר מלך הנגב ויצא ונלחם עמו עם מלך הצפון והעמיד המון רב ונתן ההמון בידו Bíblia de Jerusalém"Então o rei do sul se exasperará, e sairá, e pelejará contra ele, contra o rei do norte; este porá em campo grande multidão, e aquela multidão será entregue na sua mão."12Após o aniquilamento desse exército, se encherá de orgulho. Mandará matar dezenas de milhares de homens, sem ficar mais forte por isso.🇮🇱 Hebraicoונשא ההמון ירום (ורם) לבבו והפיל רבאות ולא יעוז Bíblia de Jerusalém"A multidão será tirada e o seu coração se elevará; mas ainda que derrubará muitos milhares, contudo não prevalecerá."13O rei do Norte organizará novamente um exército mais numeroso ainda que o primeiro, e alguns anos depois avançará em meio a enormes tropas e a um grandioso aparato.*🇮🇱 Hebraicoושב מלך הצפון והעמיד המון רב מן הראשון ולקץ העתים שנים יבוא בוא בחיל גדול וברכוש רב Bíblia de Jerusalém"Porque o rei do norte tornará, e porá em campo uma multidão maior do que a primeira, e ao fim dos tempos, isto é, de anos, virá à pressa com grande exército e com muitas riquezas."14Nesse momento, muitos se levantarão contra o rei do Sul; homens violentos de teu povo se revoltarão para cumprir a visão, mas fracassarão.🇮🇱 Hebraicoובעתים ההם רבים יעמדו על מלך הנגב ובני פריצי עמך ינשאו להעמיד חזון—ונכשלו Bíblia de Jerusalém"E, naqueles tempos, muitos se levantarão contra o rei do sul; e os violentos dentre o teu povo se levantarão para cumprir a visão, mas eles cairão."15O rei do Norte virá, então, destruirá trincheiras e tomará fortalezas. Os exércitos do rei do Sul, mesmo as suas tropas de elite, não se manterão; nada poderá resistir.*🇮🇱 Hebraicoויבא מלך הצפון וישפך סוללה ולכד עיר מבצרות וזרעות הנגב לא יעמדו ועם מבחריו ואין כח לעמד Bíblia de Jerusalém"E o rei do norte virá, e levantará baluartes, e tomará a cidade forte; e os braços do sul não poderão resistir, nem o seu povo escolhido, pois não haverá força para resistir."16O invasor agirá à sua vontade sem que ninguém possa enfrentá-lo e se deterá no país que é a joia da terra; e a destruição estará em suas mãos.🇮🇱 Hebraicoויעש הבא אליו כרצונו ואין עומד לפניו ויעמד בארץ הצבי וכלה בידו Bíblia de Jerusalém"O que, pois, há de vir contra ele fará segundo a sua vontade, e ninguém poderá resistir diante dele; e estará na terra gloriosa, e por sua mão haverá destruição."17Empreenderá a conquista do reino do Sul; fará um pacto com seu rei e lhe dará sua filha como mulher, a fim de amenizar a ruína dessa terra; mas isso não dará resultado, e esse reino não lhe pertencerá.*🇮🇱 Hebraicoוישם פניו לבוא בתקף כל מלכותו וישרים עמו—ועשה ובת הנשים יתן לו להשחיתה ולא תעמד ולא לו תהיה Bíblia de Jerusalém"E dirigirá o seu rosto, para vir com a potência de todo o seu reino, e com ele os retos, assim ele fará; e lhe dará uma filha das mulheres, para corrompê-la; ela, porém, não subsistirá, nem será para ele."18Depois se voltará contra as ilhas e tomará diversas. Porém, um chefe militar porá fim à sua soberba, e o fará pagar sua injúria.*🇮🇱 Hebraicoוישב (וישם) פניו לאיים ולכד רבים והשבית קצין חרפתו לו בלתי חרפתו ישיב לו Bíblia de Jerusalém"Depois virará o seu rosto para as ilhas, e tomará muitas; mas um príncipe fará cessar o seu opróbrio contra ele, e ainda fará recair sobre ele o seu opróbrio."19Então, ele se voltará contra as fortalezas de sua terra, mas tropeçará, cairá e acabará desaparecendo.🇮🇱 Hebraicoוישב פניו למעוזי ארצו ונכשל ונפל ולא ימצא Bíblia de Jerusalém"Virará então o seu rosto para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado."20“No lugar deste último será colocado um príncipe, que enviará um fiscal ao país que é a joia da terra. Em poucos dias ele será aniquilado, e não será nem por efeito de cólera nem de batalha.”*🇮🇱 Hebraicoועמד על כנו מעביר נוגש הדר מלכות ובימים אחדים ישבר ולא באפים ולא במלחמה Bíblia de Jerusalém"E em seu lugar se levantará quem fará passar um arrecadador pela glória do reino; mas em poucos dias será quebrantado, e isto sem ira e sem batalha."21“Em seu lugar, um homem vil se elevará, sem nenhuma dignidade real, surgirá repentinamente e se apossará da realeza pelas suas intrigas.*🇮🇱 Hebraicoועמד על כנו נבזה ולא נתנו עליו הוד מלכות ובא בשלוה והחזיק מלכות בחלקלקות Bíblia de Jerusalém"Depois se levantará em seu lugar um homem vil, ao qual não tinham dado a dignidade real; mas ele virá caladamente, e tomará o reino com engano."22As tropas de invasão serão postas em fuga diante dele e aniquiladas, bem como o chefe da aliança.*🇮🇱 Hebraicoוזרעות השטף ישטפו מלפניו וישברו וגם נגיד ברית Bíblia de Jerusalém"E com os braços de uma inundação serão varridos de diante dele; e serão quebrantados, como também o príncipe da aliança."23A despeito do pacto firmado com ele, agirá com perfídia: atacará e triunfará com poucos homens.🇮🇱 Hebraicoומן התחברות אליו יעשה מרמה ועלה ועצם במעט גוי Bíblia de Jerusalém"E, depois do concerto com ele, usará de engano; e subirá, e se tornará forte com pouca gente."24Invadirá inesperadamente as regiões mais férteis da terra; fará o que nunca fizeram seus pais nem os antepassados deles: distribuirá com os seus os saques, despojos, riquezas; combinará ofensivas contra as fortalezas, mas apenas por um tempo.*🇮🇱 Hebraicoבשלוה ובמשמני מדינה יבוא ועשה אשר לא עשו אבתיו ואבות אבתיו בזה ושלל ורכוש להם יבזור ועל מבצרים יחשב מחשבתיו ועד עת Bíblia de Jerusalém"Virá também caladamente aos lugares mais férteis da província, e fará o que nunca fizeram seus pais, nem os pais de seus pais; repartirá entre eles a presa e os despojos, e os bens, e formará os seus projetos contra as fortalezas, mas por certo tempo."25Dará novo impulso a suas forças e a seu valor, atacando o rei do Sul com um exército considerável. Por seu lado, o rei do Sul entrará na luta com um exército importante e valoroso, mas não poderá resistir, devido às intrigas urdidas contra ele.*🇮🇱 Hebraicoויער כחו ולבבו על מלך הנגב בחיל גדול ומלך הנגב יתגרה למלחמה בחיל גדול ועצום עד מאד ולא יעמד כי יחשבו עליו מחשבות Bíblia de Jerusalém"E suscitará a sua força e a sua coragem contra o rei do sul com um grande exército; e o rei do sul se envolverá na guerra com um grande e mui poderoso exército; mas não subsistirá, porque maquinarão projetos contra ele."26Seus comensais o aniquilarão; seu exército se dispersará e muitos homens cairão feridos mortalmente.🇮🇱 Hebraicoואכלי פת בגו ישברוהו וחילו ישטוף ונפלו חללים רבים Bíblia de Jerusalém"E os que comerem os seus alimentos o destruirão; e o exército dele será arrasado, e cairão muitos mortos."27Com o coração repleto de desejos malévolos, os dois reis se enganarão mutuamente à volta da mesma mesa. Mas seus projetos fracassarão, porque o fim só virá no tempo determinado.🇮🇱 Hebraicoושניהם המלכים לבבם למרע ועל שלחן אחד כזב ידברו ולא תצלח כי עוד קץ למועד Bíblia de Jerusalém"Também estes dois reis terão o coração atento para fazerem o mal, e a uma mesma mesa falarão a mentira; mas isso não prosperará, porque ainda verá o fim no tempo determinado."28Volverá à sua terra com grandes riquezas. Seu coração meditará o mal contra a santa aliança; o cometerá, depois entrará novamente em sua terra.”*🇮🇱 Hebraicoוישב ארצו ברכוש גדול ולבבו על ברית קדש ועשה ושב לארצו Bíblia de Jerusalém"Então tornará para a sua terra com muitos bens, e o seu coração será contra a santa aliança; e fará o que lhe aprouver, e tornará para a sua terra."29“No tempo previsto atacará de novo o Sul: mas esta expedição não será semelhante à precedente.🇮🇱 Hebraicoלמועד ישוב ובא בנגב ולא תהיה כראשנה וכאחרונה Bíblia de Jerusalém"No tempo determinado tornará a vir em direção do sul; mas não será na última vez como foi na primeira."30Navios de Cetim o atacarão e ele desanimará. Dirigirá novamente sua fúria contra a santa aliança, tomará medidas contra ela, fazendo um pacto com aqueles que a abandonarem.*🇮🇱 Hebraicoובאו בו ציים כתים ונכאה ושב וזעם על ברית קודש ועשה ושב ויבן על עזבי ברית קדש Bíblia de Jerusalém"Porque virão contra ele navios de Quitim, que lhe causarão tristeza; e voltará, e se indignará contra a santa aliança, e fará o que lhe aprouver; voltará e atenderá aos que tiverem abandonado a santa aliança."31Tropas sob sua ordem virão profanar o santuário, a fortaleza; farão cessar o holocausto perpétuo e instalarão a abominação do devastador.*🇮🇱 Hebraicoוזרעים ממנו יעמדו וחללו המקדש המעוז והסירו התמיד ונתנו השקוץ משמם Bíblia de Jerusalém"E braços serão colocados sobre ele, que profanarão o santuário e a fortaleza, e tirarão o sacrifício contínuo, estabelecendo abominação desoladora."32Submeterá, com suas lisonjas, os violadores da aliança, mas a multidão daqueles que conhecem seu Deus se manterá firme e resistirá.*🇮🇱 Hebraicoומרשיעי ברית יחניף בחלקות ועם ידעי אלהיו יחזקו ועשו Bíblia de Jerusalém"E aos violadores da aliança ele com lisonjas perverterá, mas o povo que conhece ao seu Deus se tornará forte e fará proezas."33Os homens doutos desse povo instruirão um grande número; mas, durante algum tempo, perecerão pela espada, fogo, cativeiro e pilhagem.🇮🇱 Hebraicoומשכילי עם יבינו לרבים ונכשלו בחרב ובלהבה בשבי ובבזה—ימים Bíblia de Jerusalém"E os entendidos entre o povo ensinarão a muitos; todavia cairão pela espada, e pelo fogo, e pelo cativeiro, e pelo roubo, por muitos dias."34Enquanto forem caindo dessa maneira, serão um tanto amparados; e um bom número se unirá hipocritamente a eles.*🇮🇱 Hebraicoובהכשלם יעזרו עזר מעט ונלוו עליהם רבים בחלקלקות Bíblia de Jerusalém"E, caindo eles, serão ajudados com pequeno socorro; mas muitos se ajuntarão a eles com lisonjas."35Muitos desses sábios sucumbirão, a fim de que sejam provados, purificados e branqueados até o termo final; ora, esse final só chegará no tempo marcado.🇮🇱 Hebraicoומן המשכילים יכשלו לצרוף בהם ולברר וללבן—עד עת קץ כי עוד למועד Bíblia de Jerusalém"E alguns dos entendidos cairão, para serem provados, purificados, e embranquecidos, até ao fim do tempo, porque será ainda para o tempo determinado."36O rei fará então tudo o que desejar. Ele se ensoberbecerá, se elevará no seu orgulho acima de qualquer divindade; proferirá até coisas inauditas contra o Deus dos deuses; prosperará até que a cólera divina tenha chegado ao seu termo, porque o que está decretado deverá ser executado.🇮🇱 Hebraicoועשה כרצנו המלך ויתרומם ויתגדל על כל אל ועל אל אלים ידבר נפלאות והצליח עד כלה זעם כי נחרצה נעשתה Bíblia de Jerusalém"E este rei fará conforme a sua vontade, e levantar-se-á, e engrandecer-se-á sobre todo deus; e contra o Deus dos deuses falará coisas espantosas, e será próspero, até que a ira se complete; porque aquilo que está determinado será feito."37Não respeitará nem os deuses de seus antepassados, nem a deusa querida das mulheres, nem divindade alguma; ele se julgará superior a todos.*🇮🇱 Hebraicoועל אלהי אבתיו לא יבין ועל חמדת נשים ועל כל אלוה לא יבין כי על כל יתגדל Bíblia de Jerusalém"E não terá respeito ao Deus de seus pais, nem terá respeito ao amor das mulheres, nem a deus algum, porque sobre tudo se engrandecerá."38Mas venerará o deus das fortalezas, no próprio local, um deus desconhecido de seus antepassados, com ouro, prata, pedras preciosas e joias.*🇮🇱 Hebraicoולאלה מעזים על כנו יכבד ולאלוה אשר לא ידעהו אבתיו יכבד בזהב ובכסף ובאבן יקרה—ובחמדות Bíblia de Jerusalém"Mas em seu lugar honrará a um deus das forças; e a um deus a quem seus pais não conheceram honrará com ouro, e com prata, e com pedras preciosas, e com coisas agradáveis."39Com o auxílio de um deus estranho, atacará as muralhas das fortalezas; aos que o reconhecerem, multiplicará as honras, ele lhes conferirá autoridade sobre numerosos vassalos e lhes distribuirá terras em recompensa.🇮🇱 Hebraicoועשה למבצרי מעזים עם אלוה נכר אשר הכיר (יכיר) ירבה כבוד והמשילם ברבים ואדמה יחלק במחיר Bíblia de Jerusalém"Com o auxílio de um deus estranho agirá contra as poderosas fortalezas; aos que o reconhecerem multiplicará a honra, e os fará reinar sobre muitos, e repartirá a terra por preço."40No final, o rei do Sul e ele entrarão em luta. O rei do Norte cairá sobre ele, como um furacão, com carros, cavaleiros e uma frota considerável. Entrará na terra como uma torrente que transborda.*🇮🇱 Hebraicoובעת קץ יתנגח עמו מלך הנגב וישתער עליו מלך הצפון ברכב ובפרשים ובאניות רבות ובא בארצות ושטף ועבר Bíblia de Jerusalém"E, no fim do tempo, o rei do sul lutará com ele, e o rei do norte se levantará contra ele com carros, e com cavaleiros, e com muitos navios; e entrará nas suas terras e as inundará, e passará."41Invadirá o país que é a joia da terra, onde muitos homens cairão. Mas os edomitas, os moabitas e a maioria dos amonitas lhe escaparão.*🇮🇱 Hebraicoובא בארץ הצבי ורבות יכשלו ואלה ימלטו מידו—אדום ומואב וראשית בני עמון Bíblia de Jerusalém"E entrará na terra gloriosa, e muitos países cairão, mas da sua mão escaparão estes: Edom e Moabe, e os chefes dos filhos de Amom."42Ele se apoderará de diferentes países; o Egito não lhe escapará.🇮🇱 Hebraicoוישלח ידו בארצות וארץ מצרים לא תהיה לפליטה Bíblia de Jerusalém"E estenderá a sua mão contra os países, e a terra do Egito não escapará."43Pilhará os tesouros de ouro e de prata bem como tudo o que houver de precioso no Egito. Os líbios e os etíopes se juntarão a ele.🇮🇱 Hebraicoומשל במכמני הזהב והכסף ובכל חמדות מצרים—ולבים וכשים במצעדיו Bíblia de Jerusalém"E apoderar-se-á dos tesouros de ouro e de prata e de todas as coisas preciosas do Egito; e os líbios e os etíopes o seguirão."44Mas, alarmado pelas notícias vindas do Oriente e do Norte, se retirará como uma fúria, para destruir e exterminar uma multidão de povos.*🇮🇱 Hebraicoושמעות יבהלהו ממזרח ומצפון ויצא בחמא גדלה להשמיד ולהחרים רבים Bíblia de Jerusalém"Mas os rumores do oriente e do norte o espantarão; e sairá com grande furor, para destruir e extirpar a muitos."45Erguerá os pavilhões de seu palácio entre o mar e a nobre montanha do santuário. Então, alcançará o termo de sua vida e ninguém lhe prestará socorro.”*🇮🇱 Hebraicoויטע אהלי אפדנו בין ימים להר צבי קדש ובא עד קצו ואין עוזר לו Bíblia de Jerusalém"E armará as tendas do seu palácio entre o mar grande e o monte santo e glorioso; mas chegará ao seu fim, e não haverá quem o socorra."