1– Volta, volta, ó Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. – Por que olhais a Sulamita, quando ela entra na dança de Maanaim?*🇮🇱 Hebraicoשובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים Bíblia de Jerusalém"QUÃO formosos são os teus pés nos sapatos, ó filha do príncipe! Os contornos de tuas coxas são como jóias, trabalhadas por mãos de artista."2– Como são graciosos os teus pés nas tuas sandálias, filha de príncipe! A curva de teus quadris assemelha-se a um colar, obra de mãos de artista;*🇮🇱 Hebraicoמה יפו פעמיך בנעלים בת נדיב חמוקי ירכיך—כמו חלאים מעשה ידי אמן Bíblia de Jerusalém"O teu umbigo como uma taça redonda, a que não falta bebida; o teu ventre como montão de trigo, cercado de lírios."3teu umbigo é uma taça redonda, cheia de vinho perfumado; teu corpo é um monte de trigo cercado de lírios;🇮🇱 Hebraicoשררך אגן הסהר אל יחסר המזג בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים Bíblia de Jerusalém"Os teus dois seios como dois filhos gêmeos de gazela."4teus dois seios são como dois filhotes gêmeos de uma gazela;🇮🇱 Hebraicoשני שדיך כשני עפרים תאמי צביה Bíblia de Jerusalém"O teu pescoço como a torre de marfim; os teus olhos como as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz como torre do Líbano, que olha para Damasco."5teu pescoço é uma torre de marfim; teus olhos são as fontes de Hesebon junto à porta de Bat-Rabim. Teu nariz é como a torre do Líbano, que olha para os lados de Damasco;🇮🇱 Hebraicoצוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על שער בת רבים—אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק Bíblia de Jerusalém"A tua cabeça sobre ti é como o monte Carmelo, e os cabelos da tua cabeça como a púrpura; o rei está preso nas galerias."6tua cabeça ergue-se sobre ti como o Carmelo; tua cabeleira é como a púrpura, e um rei se acha preso aos seus cachos.🇮🇱 Hebraicoראשך עליך ככרמל ודלת ראשך כארגמן מלך אסור ברהטים Bíblia de Jerusalém"Quão formosa, e quão aprazível és, ó amor em delícias!"7– Como és bela e graciosa, ó meu amor, ó minhas delícias!*🇮🇱 Hebraicoמה יפית ומה נעמת—אהבה בתענוגים Bíblia de Jerusalém"A tua estatura é semelhante à palmeira; e os teus seios são semelhantes aos cachos de uvas."8Teu porte assemelha-se ao da palmeira, de que teus dois seios são os cachos.🇮🇱 Hebraicoזאת קומתך דמתה לתמר ושדיך לאשכלות Bíblia de Jerusalém"Dizia eu: Subirei à palmeira, pegarei em seus ramos; e então os teus seios serão como os cachos na vide, e o cheiro da tua respiração como o das maçãs."9“Vou subir à palmeira – disse eu comigo mesmo – e colherei os seus frutos.” Sejam-me os teus seios como cachos da vinha.🇮🇱 Hebraicoאמרתי אעלה בתמר אחזה בסנסניו ויהיו נא שדיך כאשכלות הגפן וריח אפך כתפוחים Bíblia de Jerusalém"E a tua boca como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente, e faz com que falem os lábios dos que dormem."10E o perfume de tua boca como o odor das maçãs; teus beijos são como um vinho delicioso que corre para o bem-amado, umedecendo-lhe os lábios na hora do sono.🇮🇱 Hebraicoוחכך כיין הטוב הולך לדודי למישרים דובב שפתי ישנים Bíblia de Jerusalém"Eu sou do meu amado, e ele me tem afeição."11– Eu sou para o meu amado o objeto de seus desejos.🇮🇱 Hebraicoאני לדודי ועלי תשוקתו {ס} Bíblia de Jerusalém"Vem, ó amado meu, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias."12Vem, meu bem-amado, saiamos ao campo, passemos a noite nos pomares;🇮🇱 Hebraicoלכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים Bíblia de Jerusalém"Levantemo-nos de manhã para ir às vinhas, vejamos se florescem as vides, se já aparecem as tenras uvas, se já brotam as romãzeiras; ali te darei os meus amores."13pela manhã iremos às vinhas, para ver se a vinha lançou rebentos, se as suas flores se abrem, se as romãzeiras estão em flor. Ali te darei as minhas carícias.🇮🇱 Hebraicoנשכימה לכרמים—נראה אם פרחה הגפן פתח הסמדר הנצו הרמונים שם אתן את דדי לך Bíblia de Jerusalém"As mandrágoras exalam o seu perfume, e às nossas portas há todo o gênero de excelentes frutos, novos e velhos; ó amado meu, eu os guardei para ti."14As mandrágoras exalam o seu perfume; temos à nossa porta frutos excelentes, novos e velhos que guardei para ti, meu bem-amado.🇮🇱 Hebraicoהדודאים נתנו ריח ועל פתחינו כל מגדים—חדשים גם ישנים דודי צפנתי לך