1No oitavo mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor foi dirigida ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ado, nestes termos:🇮🇱 Hebraicoבחדש השמיני בשנת שתים לדריוש—היה דבר יהוה אל זכריה בן ברכיה בן עדו הנביא לאמר Bíblia de Jerusalém"NO oitavo mês do segundo ano de Dario veio a palavra do SENHOR ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido, dizendo:"2“O Senhor estava profundamente irritado contra os vossos pais.*🇮🇱 Hebraicoקצף יהוה על אבותיכם קצף Bíblia de Jerusalém"O SENHOR se irou fortemente contra vossos pais."3Dize a (este povo): eis o que diz o Senhor dos exércitos: voltai a mim – oráculo do Senhor dos exércitos – e eu voltarei a vós – oráculo do Senhor dos exércitos.🇮🇱 Hebraicoואמרת אלהם כה אמר יהוה צבאות שובו אלי נאם יהוה צבאות—ואשוב אליכם אמר יהוה צבאות Bíblia de Jerusalém"Portanto dize-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Tornai-vos para mim, diz o SENHOR dos Exércitos, e eu me tornarei para vós, diz o SENHOR dos Exércitos."4Não sejais como vossos pais a quem os profetas de outrora clamaram, dizendo: eis o que diz o Senhor dos exércitos: deixai vossos maus caminhos e vossas más ações; e eles não ouviram, não prestaram atenção aos meus avisos – oráculo do Senhor.🇮🇱 Hebraicoאל תהיו כאבתיכם אשר קראו אליהם הנביאים הראשנים לאמר כה אמר יהוה צבאות שובו נא מדרכיכם הרעים ומעליליכם (ומעלליכם) הרעים ולא שמעו ולא הקשיבו אלי נאם יהוה Bíblia de Jerusalém"E não sejais como vossos pais, aos quais clamavam os primeiros profetas, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Convertei-vos agora dos vossos maus caminhos e das vossas más obras; mas não ouviram, nem me escutaram, diz o SENHOR."5Onde estão vossos pais? Podem porventura os profetas viver eternamente? Quanto aos avisos e às ordens que encarreguei os meus servos, os profetas, de transmitir ao povo, não foram eles executados junto de vossos pais?🇮🇱 Hebraicoאבותיכם איה הם והנבאים—הלעולם יחיו Bíblia de Jerusalém"Vossos pais, onde estão? E os profetas, viverão eles para sempre?"6Por isso, vossos pais caíram em si mesmos e, confusos, confessaram: o Senhor dos exércitos tratou-nos como tinha resolvido proceder conosco, segundo o nosso proceder e as nossas obras”.🇮🇱 Hebraicoאך דברי וחקי אשר צויתי את עבדי הנביאים הלוא השיגו אבתיכם וישובו ויאמרו כאשר זמם יהוה צבאות לעשות לנו כדרכינו וכמעללינו כן עשה אתנו {ס} Bíblia de Jerusalém"Contudo as minhas palavras e os meus estatutos, que eu ordenei aos profetas, meus servos, não alcançaram a vossos pais? E eles voltaram, e disseram: Assim como o SENHOR dos Exércitos fez tenção de nos tratar, segundo os nossos caminhos, e segundo as nossas obras, assim ele nos tratou."7No vigésimo quarto dia do décimo primeiro mês (o mês de Sabat) do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor foi dirigida ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ado, nestes termos:🇮🇱 Hebraicoביום עשרים וארבעה לעשתי עשר חדש הוא חדש שבט בשנת שתים לדריוש—היה דבר יהוה אל זכריה בן ברכיהו בן עדוא הנביא לאמר Bíblia de Jerusalém"Aos vinte e quatro dias do mês undécimo (que é o mês de Sebate), no segundo ano de Dario, veio o palavra do SENHOR ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido, dizendo:"8tive uma visão durante a noite. Percebi, entre as murtas do fundo do vale, um homem montado num cavalo vermelho, e atrás dele estavam cavalos ruços, alazões e brancos.*🇮🇱 Hebraicoראיתי הלילה והנה איש רכב על סוס אדם והוא עמד בין ההדסים אשר במצלה ואחריו סוסים אדמים שרקים ולבנים Bíblia de Jerusalém"Olhei de noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho; e ele estava parado entre as murtas que estavam na baixada; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, malhados e brancos."9Eu perguntei: “Meu senhor, que cavalos são estes?”. E o anjo porta-voz respondeu-me: “Vou explicar-te”.🇮🇱 Hebraicoואמר מה אלה אדני ויאמר אלי המלאך הדבר בי אני אראך מה המה אלה Bíblia de Jerusalém"E eu disse: Senhor meu, quem são estes? E disse-me o anjo que falava comigo: Eu te mostrarei quem são estes."10O homem que se encontrava entre as murtas respondeu: “Estes são os mensageiros que o Senhor mandou para percorrer a terra”.🇮🇱 Hebraicoויען האיש העמד בין ההדסים—ויאמר אלה אשר שלח יהוה להתהלך בארץ Bíblia de Jerusalém"Então respondeu o homem que estava entre as murtas, e disse: Estes são os que o SENHOR tem enviado para percorrerem a terra."11Então, os cavaleiros disseram ao anjo do Senhor que permanecia entre as murtas: “Acabamos de percorrer toda a terra, e vimos que toda a terra está em tranquilidade e descanso”.🇮🇱 Hebraicoויענו את מלאך יהוה העמד בין ההדסים ויאמרו התהלכנו בארץ והנה כל הארץ ישבת ושקטת Bíblia de Jerusalém"E eles responderam ao anjo do SENHOR, que estava entre as murtas, e disseram: Nós já percorremos a terra, e eis que toda a terra está tranqüila e quieta."12O anjo do Senhor disse: “Senhor dos exércitos! Até quando ficareis insensível à sorte de Jerusalém e das cidades de Judá? Já faz setenta anos que estais irritado contra elas!”.🇮🇱 Hebraicoויען מלאך יהוה ויאמר יהוה צבאות עד מתי אתה לא תרחם את ירושלם ואת ערי יהודה—אשר זעמתה זה שבעים שנה Bíblia de Jerusalém"Então o anjo do SENHOR respondeu, e disse: Ó SENHOR dos Exércitos, até quando não terás compaixão de Jerusalém, e das cidades de Judá, contra as quais estiveste irado estes setenta anos?"13O Senhor respondeu ao anjo que me falava, e disse-lhe boas palavras, cheias de consolação.🇮🇱 Hebraicoויען יהוה את המלאך הדבר בי—דברים טובים דברים נחמים Bíblia de Jerusalém"E respondeu o SENHOR ao anjo, que falava comigo, com palavras boas, palavras consoladoras."14E o anjo disse-me: “Proclama o seguinte: eis o que diz o Senhor dos exércitos: estou animado de ardente amor por Jerusalém e por Sião; porém, sumamente irritado contra as nações que vivem despreocupadas.🇮🇱 Hebraicoויאמר אלי המלאך הדבר בי קרא לאמר כה אמר יהוה צבאות קנאתי לירושלם ולציון קנאה גדולה Bíblia de Jerusalém"E o anjo que falava comigo disse-me: Clama, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Com grande zelo estou zelando por Jerusalém e por Sião."15Eu só estava ligeiramente agastado contra Israel, mas estas nações ultrapassaram a medida.🇮🇱 Hebraicoוקצף גדול אני קצף על הגוים השאננים אשר אני קצפתי מעט והמה עזרו לרעה Bíblia de Jerusalém"E com grande indignação estou irado contra os gentios em descanso; porque eu estava pouco indignado, mas eles agravaram o mal."16Por isso, eis o que diz o Senhor: volto novamente para Jerusalém cheio de compaixão; minha casa será nela reedificada – oráculo do Senhor dos exércitos – e o cordel será estendido sobre Jerusalém.🇮🇱 Hebraicoלכן כה אמר יהוה שבתי לירושלם ברחמים—ביתי יבנה בה נאם יהוה צבאות וקוה (וקו) ינטה על ירושלם Bíblia de Jerusalém"Portanto, assim diz o SENHOR: Voltei-me para Jerusalém com misericórdia; nela será edificada a minha casa, diz o SENHOR dos Exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém:"17Farás a proclamação seguinte: eis o que diz o Senhor dos exércitos: minhas cidades terão de novo muitas riquezas; o Senhor será a consolação de Sião, e a sua escolha cairá novamente sobre Jerusalém”.🇮🇱 Hebraicoעוד קרא לאמר כה אמר יהוה צבאות עוד תפוצנה ערי מטוב ונחם יהוה עוד את ציון ובחר עוד בירושלם {ס} Bíblia de Jerusalém"Clama outra vez, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: As minhas cidades ainda aumentarão e prosperarão; porque o SENHOR ainda consolará a Sião e ainda escolherá a Jerusalém."