1Oráculos do Senhor dirigidos a Sofonias, filho de Cusi, filho de Godolias, filho de Amarias, filho de Ezequias, no tempo de Josias, filho de Amon, rei de Judá.🇮🇱 Hebraicoדבר יהוה אשר היה אל צפניה בן כושי בן גדליה בן אמריה בן חזקיה—בימי יאשיהו בן אמון מלך יהודה Bíblia de Jerusalém"PALAVRA do SENHOR, que veio a Sofonias, filho de Cusi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá."2Destruirei tudo sobre a face da terra – oráculo do Senhor;🇮🇱 Hebraicoאסף אסף כל מעל פני האדמה—נאם יהוה Bíblia de Jerusalém"Hei de consumir por completo tudo de sobre a terra, diz o SENHOR."3farei perecer homens e animais, aves do céu e peixes do mar; exterminarei os ímpios com seus escândalos, farei desaparecer os homens da superfície do mundo – oráculo do Senhor.🇮🇱 Hebraicoאסף אדם ובהמה אסף עוף השמים ודגי הים והמכשלות את הרשעים והכרתי את האדם מעל פני האדמה—נאם יהוה Bíblia de Jerusalém"Consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e exterminarei os homens de sobre a terra, diz o SENHOR."4Estenderei a mão contra Judá, e contra os habitantes de Jerusalém, e exterminarei desse lugar tudo o que resta de Baal, até o nome de seus servos e de seus sacerdotes:*🇮🇱 Hebraicoונטיתי ידי על יהודה ועל כל יושבי ירושלם והכרתי מן המקום הזה את שאר הבעל—את שם הכמרים עם הכהנים Bíblia de Jerusalém"E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém, e exterminarei deste lugar o restante de Baal, e o nome dos sacerdotes dos ídolos, juntamente com os sacerdotes;"5os que se prostram nos terraços para adorar a imensidão dos astros; os que se prostram e fazem juramentos; ora em nome do Senhor, ora em nome de seu deus;*🇮🇱 Hebraicoואת המשתחוים על הגגות לצבא השמים ואת המשתחוים הנשבעים ליהוה והנשבעים במלכם Bíblia de Jerusalém"E os que sobre os telhados adoram o exército do céu; e os que se inclinam jurando ao SENHOR, e juram por Milcom;"6e também os que se desviam do Senhor, que não o buscam nem se preocupam com ele.🇮🇱 Hebraicoואת הנסוגים מאחרי יהוה ואשר לא בקשו את יהוה ולא דרשהו Bíblia de Jerusalém"E os que deixam de andar em seguimento do SENHOR, e os que não buscam ao SENHOR, nem perguntam por ele."7Silêncio diante do Senhor Javé! Porque o dia do Senhor está próximo, o Senhor preparou um sacrifício, santificou os seus convidados.*🇮🇱 Hebraicoהס מפני אדני יהוה כי קרוב יום יהוה כי הכין יהוה זבח הקדיש קראיו Bíblia de Jerusalém"Cala-te diante do Senhor DEUS, porque o dia do SENHOR está perto; porque o SENHOR preparou o sacrifício, e santificou os seus convidados."8No dia do sacrifício do Senhor, castigarei os chefes e os príncipes reais, e todos os que se vestem como os estrangeiros.🇮🇱 Hebraicoוהיה ביום זבח יהוה ופקדתי על השרים ועל בני המלך—ועל כל הלבשים מלבוש נכרי Bíblia de Jerusalém"Acontecerá que, no dia do sacrifício do SENHOR, castigarei os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes estrangeiros."9Castigarei naquele dia todos os que forçam as soleiras das portas, e enchem a casa de seu amo de bens fraudulentos ou extorquidos com violência.*🇮🇱 Hebraicoופקדתי על כל הדולג על המפתן—ביום ההוא הממלאים בית אדניהם חמס ומרמה Bíblia de Jerusalém"Castigarei naquele dia todo aquele que salta sobre o limiar, que enche de violência e engano a casa dos seus senhores."10Naquele dia – oráculo do Senhor –, haverá muitos clamores à Porta dos Peixes, gemidos do lado da cidade nova, e um grande tumulto do lado das colinas.🇮🇱 Hebraicoוהיה ביום ההוא נאם יהוה קול צעקה משער הדגים ויללה מן המשנה ושבר גדול מהגבעות Bíblia de Jerusalém"E naquele dia, diz o SENHOR, far-se-á ouvir uma voz de clamor desde a porta do peixe, e um uivo desde a segunda parte, e grande quebrantamento desde os outeiros."11Lamentai-vos, habitantes do bairro de Mactes, porque todo o povo dos mercadores foi aniquilado, todos os traficantes de prata foram exterminados.*🇮🇱 Hebraicoהילילו ישבי המכתש כי נדמה כל עם כנען נכרתו כל נטילי כסף {ס} Bíblia de Jerusalém"Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo que mercadejava está arruinado, todos os que estavam carregados de dinheiro foram destruídos."12Naquele tempo, inspecionarei Jerusalém com lanternas, castigarei os homens que, sentados em sua borra, dizem consigo mesmos: “O Senhor não faz bem nem mal.”*🇮🇱 Hebraicoוהיה בעת ההיא אחפש את ירושלם בנרות ופקדתי על האנשים הקפאים על שמריהם האמרים בלבבם לא ייטיב יהוה ולא ירע Bíblia de Jerusalém"E há de ser que, naquele tempo, esquadrinharei a Jerusalém com lanternas, e castigarei os homens que se espessam como a borra do vinho, que dizem no seu coração: O SENHOR não faz o bem nem faz o mal."13Seus bens serão entregues à pilhagem, suas moradas serão saqueadas. Edificarão casas, mas não as habitarão, plantarão vinhas, mas não beberão de seu vinho.🇮🇱 Hebraicoוהיה חילם למשסה ובתיהם לשממה ובנו בתים ולא ישבו ונטעו כרמים ולא ישתו את יינם Bíblia de Jerusalém"Por isso serão saqueados os seus bens, e assoladas as suas casas; e edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o seu vinho."14Eis que se aproxima o grande dia do Senhor! Ele se aproxima rapidamente. Terrível é o ruído que faz o dia do Senhor; o mais forte soltará gritos de amargura nesse dia.🇮🇱 Hebraicoקרוב יום יהוה הגדול קרוב ומהר מאד קול יום יהוה מר צרח שם גבור Bíblia de Jerusalém"O grande dia do SENHOR está perto, sim, está perto, e se apressa muito; amarga é a voz do dia do SENHOR; clamará ali o poderoso."15Esse dia será um dia de ira, dia de angústia e de aflição, dia de ruína e de devastação; dia de trevas e escuridão, dia de nuvens e de névoas espessas,🇮🇱 Hebraicoיום עברה היום ההוא יום צרה ומצוקה יום שאה ומשואה יום חשך ואפלה יום ענן וערפל Bíblia de Jerusalém"Aquele dia será um dia de indignação, dia de tribulação e de angústia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas,"16dia de trombeta e de alarme, contra as cidades fortes e as torres elevadas.🇮🇱 Hebraicoיום שופר ותרועה על הערים הבצרות ועל הפנות הגבהות Bíblia de Jerusalém"Dia de trombeta e de alarido contra as cidades fortificadas e contra as torres altas."17Mergulharei os homens na aflição, e eles andarão como cegos porque pecaram contra o Senhor. Seu sangue será derramado como o pó, e suas entranhas como o lixo.🇮🇱 Hebraicoוהצרתי לאדם והלכו כעורים—כי ליהוה חטאו ושפך דמם כעפר ולחמם כגללים Bíblia de Jerusalém"E angustiarei os homens, que andarão como cegos, porque pecaram contra o SENHOR; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne será como esterco."18Nem sua prata nem seu ouro poderão salvá-los no dia da cólera do Senhor. Toda a terra será devorada pelo fogo de seu zelo, porque ele aniquilará de repente toda a população da terra.🇮🇱 Hebraicoגם כספם גם זהבם לא יוכל להצילם ביום עברת יהוה ובאש קנאתו תאכל כל הארץ כי כלה אך נבהלה יעשה את כל ישבי הארץ {ס} Bíblia de Jerusalém"Nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia da indignação do SENHOR, mas pelo fogo do seu zelo toda esta terra será consumida, porque certamente fará de todos os moradores da terra uma destruição total e apressada."