1Foi Booz à porta da cidade e sentou-se ali. Vendo passar o homem que tinha o direito de resgate, do qual falara, chamou-o e disse-lhe: “Vem cá um pouco; senta-te aqui”. O homem veio e sentou-se.🇮🇱 Hebraicoובעז עלה השער וישב שם והנה הגאל עבר אשר דבר בעז ויאמר סורה שבה פה פלני אלמני ויסר וישב Bíblia de Jerusalém"E BOAZ subiu à porta, e assentou-se ali; e eis que o remidor de que Boaz tinha falado ia passando, e disse-lhe: Ó fulano, vem cá, assenta-te aqui. E desviou-se para ali, e assentou-se."2Escolhendo então Booz dez homens dentre os anciãos da cidade, disse-lhes: “Sentai-vos aqui”.🇮🇱 Hebraicoויקח עשרה אנשים מזקני העיר—ויאמר שבו פה וישבו Bíblia de Jerusalém"Então tomou dez homens dos anciãos da cidade, e disse: Assentai-vos aqui. E assentaram-se."3Estando eles sentados, Booz dirigiu-se ao parente próximo, falando-lhe nestes termos: “Noemi, que voltou da terra de Moab, está para vender a parte no campo que pertencia ao nosso parente Elimelec.🇮🇱 Hebraicoויאמר לגאל חלקת השדה אשר לאחינו לאלימלך מכרה נעמי השבה משדה מואב Bíblia de Jerusalém"Então disse ao remidor: Aquela parte da terra que foi de Elimeleque, nosso irmão, Noemi, que tornou da terra dos moabitas, está vendendo."4Eu quis informar-te disso e propor-te que a compres diante dos anciãos do meu povo aqui presentes. Se queres usar do teu direito de resgate, faze-o; do contrário, dize-me, para que eu saiba o que devo fazer, porque vens em primeiro lugar, mas depois de ti é a mim que cabe esse direito”. “Eu quero usar do meu direito – respondeu o homem –.🇮🇱 Hebraicoואני אמרתי אגלה אזנך לאמר קנה נגד הישבים ונגד זקני עמי—אם תגאל גאל ואם לא יגאל הגידה לי ואדע (ואדעה) כי אין זולתך לגאול ואנכי אחריך ויאמר אנכי אגאל Bíblia de Jerusalém"E eu resolvi informar-te disso e dizer-te: Compra-a diante dos habitantes, e diante dos anciãos do meu povo; se a hás de redimir, redime-a, e se não houver de redimir, declara-mo, para que o saiba, pois outro não há senão tu que a redima, e eu depois de ti. Então disse ele: Eu a redimirei."5“Comprando essa terra da mão de Noemi – continuou Booz – adquires ao mesmo tempo Rute, a moabita, mulher do defunto para conservar o nome do defunto, em sua herança.”🇮🇱 Hebraicoויאמר בעז ביום קנותך השדה מיד נעמי ומאת רות המואביה אשת המת קניתי (קנית)—להקים שם המת על נחלתו Bíblia de Jerusalém"Disse porém Boaz: No dia em que comprares a terra da mão de Noemi, também a comprarás da mão de Rute, a moabita, mulher do falecido, para suscitar o nome do falecido sobre a sua herança."6“Nesse caso – respondeu aquele homem –, não a posso resgatar por minha própria conta, porque isso viria prejudicar o meu patrimônio. Usa tu do meu privilégio, porque não o posso fazer.”🇮🇱 Hebraicoויאמר הגאל לא אוכל לגאול (לגאל) לי—פן אשחית את נחלתי גאל לך אתה את גאלתי כי לא אוכל לגאל Bíblia de Jerusalém"Então disse o remidor: Para mim não a poderei redimir, para que não prejudique a minha herança; toma para ti o meu direito de remissão, porque eu não a poderei redimir."7Outrora, era costume em Israel, nos casos de resgate ou de sub-rogação, que o homem tirasse o calçado e o desse ao outro para validade da transação; isso servia de ratificação.🇮🇱 Hebraicoוזאת לפנים בישראל על הגאלה ועל התמורה לקים כל דבר שלף איש נעלו ונתן לרעהו וזאת התעודה בישראל Bíblia de Jerusalém"Havia, pois, já de muito tempo este costume em Israel, quanto a remissão e permuta, para confirmar todo o negócio; o homem descalçava o sapato e o dava ao seu próximo; e isto era por testemunho em Israel."8O parente próximo disse, pois, a Booz: “Compra-a para ti”, e tirou o calçado.🇮🇱 Hebraicoויאמר הגאל לבעז קנה לך וישלף נעלו Bíblia de Jerusalém"Disse, pois, o remidor a Boaz: Toma-a para ti. E descalçou o sapato."9Booz disse aos anciãos e a todo o povo: “Vós sois hoje testemunhas de que comprei da mão de Noemi tudo o que pertencia a Elimelec, a Quelion e a Maalon.🇮🇱 Hebraicoויאמר בעז לזקנים וכל העם עדים אתם היום כי קניתי את כל אשר לאלימלך ואת כל אשר לכליון ומחלון—מיד נעמי Bíblia de Jerusalém"Então Boaz disse aos anciãos e a todo o povo: Sois hoje testemunhas de que tomei tudo quanto foi de Elimeleque, e de Quiliom, e de Malom, da mão de Noemi,"10Com isso, adquiro ao mesmo tempo Rute, a moabita, por mulher, viúva de Maalon, para conservar o nome do defunto em sua herança e para que esse nome não se apague de entre os seus parentes e no povo da cidade. Disso sois hoje testemunhas”.🇮🇱 Hebraicoוגם את רות המאביה אשת מחלון קניתי לי לאשה להקים שם המת על נחלתו ולא יכרת שם המת מעם אחיו ומשער מקומו עדים אתם היום Bíblia de Jerusalém"E de que também tomo por mulher a Rute, a moabita, que foi mulher de Malom, para suscitar o nome do falecido sobre a sua herança, para que o nome do falecido não seja desarraigado dentre seus irmãos e da porta do seu lugar; disto sois hoje testemunhas."11Então, todo o povo que estava na porta e todos os anciãos responderam: “Somos testemunhas! O Senhor torne essa mulher que entra na tua casa semelhante a Raquel e a Lia, que fundaram a casa de Israel! Sê feliz em Éfrata, adquire um nome em Belém!🇮🇱 Hebraicoויאמרו כל העם אשר בשער והזקנים—עדים יתן יהוה את האשה הבאה אל ביתך כרחל וכלאה אשר בנו שתיהם את בית ישראל ועשה חיל באפרתה וקרא שם בבית לחם Bíblia de Jerusalém"E todo o povo que estava na porta, e os anciãos, disseram: Somos testemunhas; o SENHOR faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e como a Lia, que ambas edificaram a casa de Israel; e porta-te valorosamente em Efrata, e faze-te nome afamado em Belém."12Que a tua casa se torne como a casa de Farés, que Tamar deu à luz a Judá, pela posteridade que te der o Senhor por esta jovem”.🇮🇱 Hebraicoויהי ביתך כבית פרץ אשר ילדה תמר ליהודה—מן הזרע אשר יתן יהוה לך מן הנערה הזאת Bíblia de Jerusalém"E seja a tua casa como a casa de Perez (que Tamar deu à luz a Judá), pela descendência que o SENHOR te der desta moça."13Booz tomou, pois, Rute, que se tornou sua mulher. Aproximou-se dela e o Senhor concedeu-lhe a graça de conceber e dar à luz um filho.🇮🇱 Hebraicoויקח בעז את רות ותהי לו לאשה ויבא אליה ויתן יהוה לה הריון ותלד בן Bíblia de Jerusalém"Assim tomou Boaz a Rute, e ela lhe foi por mulher; e ele a possuiu, e o SENHOR lhe fez conceber, e deu à luz um filho."14As mulheres diziam a Noemi: “Bendito seja Deus, que não te recusou um libertador neste dia. Que o teu nome seja um dia célebre em Israel!.🇮🇱 Hebraicoותאמרנה הנשים אל נעמי ברוך יהוה אשר לא השבית לך גאל היום ויקרא שמו בישראל Bíblia de Jerusalém"Então as mulheres disseram a Noemi: Bendito seja o SENHOR, que não deixou hoje de te dar remidor, e seja o seu nome afamado em Israel."15Ele te dará a vida e será o sustentáculo de tua velhice, porque tua nora, aquela que o gerou é que te ama e é para ti mais preciosa que sete filhos!”.🇮🇱 Hebraicoוהיה לך למשיב נפש ולכלכל את שיבתך כי כלתך אשר אהבתך ילדתו אשר היא טובה לך משבעה בנים Bíblia de Jerusalém"Ele te será por restaurador da alma, e nutrirá a tua velhice, pois tua nora, que te ama, o deu à luz, e ela te é melhor do que sete filhos."16Noemi, tomando o menino, colocou-o no seu regaço e fazia-lhe as vezes de ama.🇮🇱 Hebraicoותקח נעמי את הילד ותשתהו בחיקה ותהי לו לאמנת Bíblia de Jerusalém"E Noemi tomou o filho, e o pôs no seu colo, e foi sua ama."17Suas vizinhas deram-lhe nome, dizendo: “Nasceu um filho a Noemi”. E chamaram ao menino Obed. Este foi pai de Jessé, e pai de Davi.🇮🇱 Hebraicoותקראנה לו השכנות שם לאמר ילד בן לנעמי ותקראנה שמו עובד הוא אבי ישי אבי דוד {פ} Bíblia de Jerusalém"E as vizinhas lhe deram um nome, dizendo: A Noemi nasceu um filho. E deram-lhe o nome de Obede. Este é o pai de Jessé, pai de Davi."18Esta é a posteridade de Farés: Farés gerou Hesron;🇮🇱 Hebraicoואלה תולדות פרץ פרץ הוליד את חצרון Bíblia de Jerusalém"Estas são, pois, as gerações de Perez: Perez gerou a Esrom,"19Hesron gerou Ram; Ram gerou Abinadab;🇮🇱 Hebraicoוחצרון הוליד את רם ורם הוליד את עמינדב Bíblia de Jerusalém"E Esrom gerou a Rão, e Rão gerou a Aminadabe,"20Abinadab gerou Naasson; Naasson gerou Salmon;🇮🇱 Hebraicoועמינדב הוליד את נחשון ונחשון הוליד את שלמה Bíblia de Jerusalém"E Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,"21Salmon gerou Booz; Booz gerou Obed;🇮🇱 Hebraicoושלמון הוליד את בעז ובעז הוליד את עובד Bíblia de Jerusalém"E Salmom gerou a Boaz, e Boaz gerou a Obede,"22Obed gerou Jessé; Jessé gerou Davi.🇮🇱 Hebraicoועבד הוליד את ישי וישי הוליד את דוד {ש} Bíblia de Jerusalém"E Obede gerou a Jessé, e Jessé gerou a Davi."