1Oráculos do Senhor dirigidos a Miqueias de Morasti, no tempo de Joatão, de Acaz e de Ezequias, reis de Judá.🇮🇱 Hebraicoדבר יהוה אשר היה אל מיכה המרשתי בימי יותם אחז יחזקיה מלכי יהודה—אשר חזה על שמרון וירושלם 2Povos, ouvi todos! Terra, e tudo o que conténs, estai atenta! O Senhor Javé vai testemunhar contra vós, o Senhor, do alto de sua santa morada.🇮🇱 Hebraicoשמעו עמים כלם הקשיבי ארץ ומלאה ויהי אדני יהוה בכם לעד אדני מהיכל קדשו 3O Senhor vai sair de sua morada, vai descer e pisar os mais altos cumes da terra.🇮🇱 Hebraicoכי הנה יהוה יצא ממקומו וירד ודרך על במותי (במתי) ארץ 4Sob seus pés os montes se fundirão, os vales se dissolverão como a cera perto do fogo, como a água que rola pela encosta.🇮🇱 Hebraicoונמסו ההרים תחתיו והעמקים יתבקעו כדונג מפני האש כמים מגרים במורד 5Tudo isso por causa da infidelidade de Jacó, por causa dos pecados da casa de Israel. Qual é a infidelidade de Jacó? Não é a Samaria? Quais os lugares altos de Judá? Não é Jerusalém?🇮🇱 Hebraicoבפשע יעקב כל זאת ובחטאות בית ישראל מי פשע יעקב הלוא שמרון ומי במות יהודה הלוא ירושלם 6Farei da Samaria um montão de pedras no campo, um terreno onde plantarão vinhas. Farei rolar as suas pedras no fundo do vale, e porei a descoberto seus alicerces.🇮🇱 Hebraicoושמתי שמרון לעי השדה למטעי כרם והגרתי לגי אבניה ויסדיה אגלה 7Todos os seus ídolos serão quebrados, todos os seus ganhos de prostituição serão queimados no fogo; destruirei todos os seus ídolos, porque foram pagos com salário de prostituição, e em salário de prostituição serão convertidos.*🇮🇱 Hebraicoוכל פסיליה יכתו וכל אתנניה ישרפו באש וכל עצביה אשים שממה כי מאתנן זונה קבצה ועד אתנן זונה ישובו 8Por isso, prantearei, gritarei, andarei descalço e nu, soltarei gemidos como o chacal, e lamentações como o avestruz.🇮🇱 Hebraicoעל זאת אספדה ואילילה אילכה שילל (שולל) וערום אעשה מספד כתנים ואבל כבנות יענה 9Porque o golpe na Samaria é incurável, e atinge também Judá; feriu até a porta de meu povo, até Jerusalém.*🇮🇱 Hebraicoכי אנושה מכותיה כי באה עד יהודה—נגע עד שער עמי עד ירושלם 10Não o anuncieis em Gat, não choreis em Soco! Revolve-te no pó em Bet-Leafra;*🇮🇱 Hebraicoבגת אל תגידו—בכו אל תבכו בבית לעפרה עפר התפלשתי (התפלשי) 11passa numa vergonhosa nudez, habitante de Safir. Os habitantes de Saanã não saem mais, o luto de Bet-Esel tira-vos o seu refúgio.🇮🇱 Hebraicoעברי לכם יושבת שפיר עריה בשת לא יצאה יושבת צאנן—מספד בית האצל יקח מכם עמדתו 12O habitante de Marot treme por seus bens, porque a desgraça mandada pelo Senhor chegou às portas de Jerusalém.🇮🇱 Hebraicoכי חלה לטוב יושבת מרות כי ירד רע מאת יהוה לשער ירושלם 13Atrela o cavalo ao carro, habitante de Laquis! Foste a causa dos pecados da filha de Sião, pois em ti se acharam as maldades de Israel.🇮🇱 Hebraicoרתם המרכבה לרכש יושבת לכיש ראשית חטאת היא לבת ציון כי בך נמצאו פשעי ישראל 14Por isso, será preciso renunciar a Morasti de Gat; as casas de Aczib decepcionarão os reis de Israel.🇮🇱 Hebraicoלכן תתני שלוחים על מורשת גת בתי אכזיב לאכזב למלכי ישראל 15Habitante de Maresa, eu te mandarei um novo senhor, o escol de Israel irá até Odolam.🇮🇱 Hebraicoעד הירש אבי לך יושבת מרשה עד עדלם יבוא כבוד ישראל 16Corta os teus cabelos; rapa a tua cabeça por causa de teus filhos queridos; torna-te calva, como o abutre, porque foram levados cativos para longe de ti.🇮🇱 Hebraicoקרחי וגזי על בני תענוגיך הרחבי קרחתך כנשר כי גלו ממך {ס}