1No oitavo dia, Moisés chamou Aarão e seus filhos com os anciãos de Israel.🇮🇱 Hebraicoויהי ביום השמיני קרא משה לאהרן ולבניו—ולזקני ישראל Bíblia de Jerusalém"E ACONTECEU, ao dia oitavo, que Moisés chamou a Arão e seus filhos, e os anciãos de Israel,"2E disse a Aarão: “Toma um bezerro, em sacrifício pelo pecado, e também um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os ao Senhor.🇮🇱 Hebraicoויאמר אל אהרן קח לך עגל בן בקר לחטאת ואיל לעלה—תמימם והקרב לפני יהוה Bíblia de Jerusalém"E disse a Arão: Toma um bezerro, para expiação do pecado, e um carneiro para holocausto, sem defeito; e traze-os perante o SENHOR."3Dirás aos israelitas: Tomai um bode, em sacrifício pelo pecado, um bezerro e um cordeiro de um ano, sem defeito, para o holocausto;🇮🇱 Hebraicoואל בני ישראל תדבר לאמר קחו שעיר עזים לחטאת ועגל וכבש בני שנה תמימם לעלה Bíblia de Jerusalém"Depois falarás aos filhos de Israel, dizendo: Tomai um bode para expiação do pecado, e um bezerro, e um cordeiro de um ano, sem defeito, para holocausto;"4um touro e um carneiro para o sacrifício pacífico; vós os imolareis ao Senhor com uma oblação amassada com óleo, porque o Senhor vos aparecerá hoje”.🇮🇱 Hebraicoושור ואיל לשלמים לזבח לפני יהוה ומנחה בלולה בשמן כי היום יהוה נראה אליכם Bíblia de Jerusalém"Também um boi e um carneiro por sacrifício pacífico, para sacrificar perante o SENHOR, e oferta de alimentos, amassada com azeite; porquanto hoje o SENHOR vos aparecerá."5Eles trouxeram diante da tenda de reunião o que Moisés havia ordenado. Toda a assembleia se aproximou e ficou de pé diante do Senhor.🇮🇱 Hebraicoויקחו את אשר צוה משה אל פני אהל מועד ויקרבו כל העדה ויעמדו לפני יהוה Bíblia de Jerusalém"Então trouxeram o que ordenara Moisés, diante da tenda da congregação, e chegou-se toda a congregação e se pôs perante o SENHOR."6Moisés disse então: “Eis o que ordena o Senhor: Fazei-o, e a glória do Senhor vos aparecerá”.🇮🇱 Hebraicoויאמר משה זה הדבר אשר צוה יהוה תעשו—וירא אליכם כבוד יהוה Bíblia de Jerusalém"E disse Moisés: Esta é a coisa que o SENHOR ordenou que fizésseis; e a glória do SENHOR vos aparecerá."7E disse a Aarão: “Aproxima-te do altar; oferece teu sacrifício pelo pecado, e teu holocausto, e faze a expiação por ti e pelo povo. Apresenta também a oferta do povo, e faze a expiação por ele como o Senhor o ordenou”.🇮🇱 Hebraicoויאמר משה אל אהרן קרב אל המזבח ועשה את חטאתך ואת עלתך וכפר בעדך ובעד העם ועשה את קרבן העם וכפר בעדם כאשר צוה יהוה Bíblia de Jerusalém"E disse Moisés a Arão: Chega-te ao altar, e faze a tua expiação de pecado e o teu holocausto; e faze expiação por ti e pelo povo; depois faze a oferta do povo, e faze expiação por eles, como ordenou o SENHOR."8Aarão aproximou-se do altar e imolou o bezerro do sacrifício pelo pecado.🇮🇱 Hebraicoויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו Bíblia de Jerusalém"Então Arão se chegou ao altar, e degolou o bezerro da expiação que era por si mesmo."9Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, no qual ele mergulhou o dedo e o pôs nos chifres do altar, derramando o resto ao pé do altar.🇮🇱 Hebraicoויקרבו בני אהרן את הדם אליו ויטבל אצבעו בדם ויתן על קרנות המזבח ואת הדם יצק אל יסוד המזבח Bíblia de Jerusalém"E os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue, e molhou o seu dedo no sangue, e o pôs sobre as pontas do altar; e o restante do sangue derramou à base do altar."10Queimou sobre o altar a gordura, os rins, a pele que recobre o fígado da vítima expiatória, como o Senhor o tinha ordenado a Moisés;🇮🇱 Hebraicoואת החלב ואת הכלית ואת היתרת מן הכבד מן החטאת—הקטיר המזבחה כאשר צוה יהוה את משה Bíblia de Jerusalém"Mas a gordura, e os rins, e o redenho do fígado de expiação do pecado, queimou sobre o altar, como o SENHOR ordenara a Moisés."11mas queimou fora do acampamento a carne e o couro.🇮🇱 Hebraicoואת הבשר ואת העור שרף באש מחוץ למחנה Bíblia de Jerusalém"Porém a carne e o couro queimou com fogo fora do arraial."12Imolou, em seguida, o holocausto. Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar, ao redor.🇮🇱 Hebraicoוישחט את העלה וימצאו בני אהרן אליו את הדם ויזרקהו על המזבח סביב Bíblia de Jerusalém"Depois degolou o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e espargiu-o sobre o altar em redor."13Apresentaram-lhe o holocausto cortado em pedaços, com a cabeça, e ele os queimou no altar.🇮🇱 Hebraicoואת העלה המציאו אליו לנתחיה—ואת הראש ויקטר על המזבח Bíblia de Jerusalém"Também lhe entregaram o holocausto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar."14Lavou as entranhas e as pernas, e as queimou no altar por cima do holocausto.🇮🇱 Hebraicoוירחץ את הקרב ואת הכרעים ויקטר על העלה המזבחה Bíblia de Jerusalém"E lavou a fressura e as pernas, e as queimou sobre o holocausto no altar."15Apresentou também a oferta do povo, e, tomando o bode do sacrifício pelo pecado do povo, degolou-o e o ofereceu em expiação como a primeira vítima.🇮🇱 Hebraicoויקרב את קרבן העם ויקח את שעיר החטאת אשר לעם וישחטהו ויחטאהו כראשון Bíblia de Jerusalém"Depois fez chegar a oferta do povo, e tomou o bode da expiação do pecado, que era pelo povo, e o degolou, e o preparou por expiação do pecado, como o primeiro."16Ofereceu o holocausto e fez o sacrifício segundo o rito.🇮🇱 Hebraicoויקרב את העלה ויעשה כמשפט Bíblia de Jerusalém"Fez também chegar o holocausto, e ofereceu-o segundo o rito."17Apresentou a oblação, e dela tomou um punhado que queimou no altar, além do holocausto da manhã.🇮🇱 Hebraicoויקרב את המנחה וימלא כפו ממנה ויקטר על המזבח—מלבד עלת הבקר Bíblia de Jerusalém"E fez chegar a oferta de alimentos, e a sua mão encheu dela, e queimou-a sobre o altar, além do holocausto da manhã."18Imolou o touro e o carneiro em sacrifício pacífico pelo povo.🇮🇱 Hebraicoוישחט את השור ואת האיל זבח השלמים אשר לעם וימצאו בני אהרן את הדם אליו ויזרקהו על המזבח סביב Bíblia de Jerusalém"Depois degolou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que espargiu sobre o altar em redor."19Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor, assim como as partes gordas do touro e do carneiro, a cauda, a gordura que envolve as entranhas, os rins e a pele que recobre o fígado.🇮🇱 Hebraicoואת החלבים מן השור ומן האיל—האליה והמכסה והכלית ויתרת הכבד Bíblia de Jerusalém"Como também a gordura do boi e do carneiro, a cauda, e o que cobre a fressura, e os rins, e o redenho do fígado."20Puseram as gorduras sobre os peitos, e Aarão queimou as gorduras no altar.🇮🇱 Hebraicoוישימו את החלבים על החזות ויקטר החלבים המזבחה Bíblia de Jerusalém"E puseram a gordura sobre os peitos, e queimou a gordura sobre o altar;"21Agitou, em seguida, como oferta diante do Senhor, os peitos e a coxa direita, como o tinha prescrito Moisés.🇮🇱 Hebraicoואת החזות ואת שוק הימין הניף אהרן תנופה לפני יהוה—כאשר צוה משה Bíblia de Jerusalém"Mas os peitos e a espádua direita Arão ofereceu por oferta movida perante o SENHOR, como Moisés tinha ordenado."22Aarão levantou então as mãos para o povo e o abençoou. Desceu após ter oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício pacífico.🇮🇱 Hebraicoוישא אהרן את ידו אל העם ויברכם וירד מעשת החטאת והעלה—והשלמים Bíblia de Jerusalém"Depois Arão levantou as suas mãos ao povo e o abençoou; e desceu, havendo feito a expiação do pecado, e o holocausto, e a oferta pacífica."23Moisés e Aarão entraram na tenda de reunião e, saindo, abençoaram o povo. E a glória do Senhor apareceu a todo o povo.🇮🇱 Hebraicoויבא משה ואהרן אל אהל מועד ויצאו ויברכו את העם וירא כבוד יהוה אל כל העם Bíblia de Jerusalém"Então entraram Moisés e Arão na tenda da congregação; depois saíram, e abençoaram ao povo; e a glória do SENHOR apareceu a todo o povo."24Saiu um fogo de diante do Senhor que devorou no altar o holocausto e as gorduras. Vendo isso, todo o povo soltou grito de júbilo e prostrou-se com a face por terra.🇮🇱 Hebraicoותצא אש מלפני יהוה ותאכל על המזבח את העלה ואת החלבים וירא כל העם וירנו ויפלו על פניהם Bíblia de Jerusalém"Porque o fogo saiu de diante do SENHOR, e consumiu o holocausto e a gordura, sobre o altar; o que vendo todo o povo, jubilaram e caíram sobre as suas faces."