1Oração do profeta Habacuc. Em tom de lamentação.🇮🇱 Hebraicoתפלה לחבקוק הנביא—על שגינות Bíblia de Jerusalém"ORAÇÃO do profeta Habacuque sobre Sigionote."2Senhor, eu ouvi a vossa mensagem e enchi-me de temor diante de vossa obra. Fazei-a reviver no decorrer das idades, no decorrer das idades tornai-a manifesta. Em vossa ira, lembrai-vos da misericórdia!🇮🇱 Hebraicoיהוה שמעתי שמעך יראתי—יהוה פעלך בקרב שנים חייהו בקרב שנים תודיע ברגז רחם תזכור Bíblia de Jerusalém"Ouvi, SENHOR, a tua palavra, e temi; aviva, ó SENHOR, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia."3Deus vem de Temã, o Santo vem do monte de Farã. Sua majestade cobre os céus, e a terra se enche de sua glória.*🇮🇱 Hebraicoאלוה מתימן יבוא וקדוש מהר פארן סלה כסה שמים הודו ותהלתו מלאה הארץ Bíblia de Jerusalém"Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor."4Seu esplendor é deslumbrante como a luz, de suas mãos brotam raios; ali está o véu de seu poder.🇮🇱 Hebraicoונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה Bíblia de Jerusalém"E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força."5A calamidade avança diante dele, a febre ardente lhe segue as pegadas.🇮🇱 Hebraicoלפניו ילך דבר ויצא רשף לרגליו Bíblia de Jerusalém"Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos."6Levantando-se, sacode ele a terra, olha e faz tremer as nações. Deslocam-se as montanhas eternas, desfazem-se as colinas antigas, e lhe abrem amplos caminhos!🇮🇱 Hebraicoעמד וימדד ארץ ראה ויתר גוים ויתפצצו הררי עד שחו גבעות עולם הליכות עולם לו Bíblia de Jerusalém"Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; ou outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem."7Vejo em aflição as tendas da Etiópia, tremem os pavilhões de Madiã.🇮🇱 Hebraicoתחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין Bíblia de Jerusalém"Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã."8Porventura é contra os rios que se inflama o Senhor, é contra os rios que se desencadeia a vossa ira? Ou é contra o mar que se acende o vosso furor, quando montais em vossos cavalos e em vossos carros triunfais?🇮🇱 Hebraicoהבנהרים חרה יהוה—אם בנהרים אפך אם בים עברתך כי תרכב על סוסיך מרכבתיך ישועה Bíblia de Jerusalém"Acaso é contra os rios, SENHOR, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?"9Mostra-se desnudado o vosso arco, vossas flechas são as palavras que jurastes, fendeis a terra e dela saem torrentes.*🇮🇱 Hebraicoעריה תעור קשתך שבעות מטות אמר סלה נהרות תבקע ארץ Bíblia de Jerusalém"Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá.) Tu fendeste a terra com rios."10À vossa vista tremem os montes, cai uma tromba-d’água, o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta as mãos para o alto.🇮🇱 Hebraicoראוך יחילו הרים זרם מים עבר נתן תהום קולו רום ידיהו נשא Bíblia de Jerusalém"Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos."11O sol e a lua ficam em sua morada, ao verem a luz de vossas flechas que voam, e o brilho fulgurante de vossa lança.🇮🇱 Hebraicoשמש ירח עמד זבלה לאור חציך יהלכו לנגה ברק חניתך Bíblia de Jerusalém"O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança."12Vós calcais a terra em vosso furor, com a vossa cólera esmagais as nações.🇮🇱 Hebraicoבזעם תצעד ארץ באף תדוש גוים Bíblia de Jerusalém"Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios."13Partistes para a guerra, para a salvação do vosso povo, para a salvação do vosso Ungido. Derrubastes o teto da casa do ímpio, pusestes a nu os seus fundamentos até a base.*🇮🇱 Hebraicoיצאת לישע עמך לישע את משיחך מחצת ראש מבית רשע ערות יסוד עד צואר סלה {פ} Bíblia de Jerusalém"Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)"14Transpassastes com vossas setas a cabeça dos príncipes que se precipitavam para nos dispersar, soltando gritos de alegria, como para devorar o infeliz em seu retiro.*🇮🇱 Hebraicoנקבת במטיו ראש פרזו יסערו להפיצני עליצתם כמו לאכל עני במסתר Bíblia de Jerusalém"Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo."15Lançastes vossos cavalos através do mar no turbilhão das muitas águas.🇮🇱 Hebraicoדרכת בים סוסיך חמר מים רבים Bíblia de Jerusalém"Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas."16Ao ouvir esse tumulto, minhas entranhas comoveram-se; ao seu ruído meus lábios tremeram; a cárie penetra nos meus ossos, e meus passos vacilam debaixo de mim. Esperarei em silêncio o dia da aflição, que se há de levantar sobre o povo que nos oprime,*🇮🇱 Hebraicoשמעתי ותרגז בטני לקול צללו שפתי—יבוא רקב בעצמי ותחתי ארגז אשר אנוח ליום צרה לעלות לעם יגודנו Bíblia de Jerusalém"Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas."17porque então a figueira não brotará, nulo será o produto das vinhas, faltará o fruto da oliveira, e os campos não darão de comer. Não haverá mais ovelhas no aprisco, nem gado nos estábulos.🇮🇱 Hebraicoכי תאנה לא תפרח ואין יבול בגפנים—כחש מעשה זית ושדמות לא עשה אכל גזר ממכלה צאן ואין בקר ברפתים Bíblia de Jerusalém"Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;"18Eu, porém, me regozijarei no Senhor. Encontrarei minha alegria no Deus de minha salvação.🇮🇱 Hebraicoואני ביהוה אעלוזה אגילה באלהי ישעי Bíblia de Jerusalém"Todavia eu me alegrarei no SENHOR; exultarei no Deus da minha salvação."19Javé, meu Senhor, é minha força; ele torna meus pés ágeis como os da corça, e me faz andar sobre os cimos.* Ao mestre do canto. Para instrumentos de corda.🇮🇱 Hebraicoיהוה אדני חילי וישם רגלי כאילות ועל במותי ידרכני למנצח בנגינותי {ש} Bíblia de Jerusalém"O SENHOR Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda)."