1“Filho do homem, toma um tijolo, põe-no diante de ti, e desenha nele a cidade de Jerusalém.*🇮🇱 Hebraicoואתה בן אדם קח לך לבנה ונתתה אותה לפניך וחקות עליה עיר את ירושלם Bíblia de Jerusalém"TU, pois, ó filho do homem, toma um tijolo, e pô-lo-ás diante de ti, e grava nele a cidade de Jerusalém."2Farás contra ela trabalhos de assédio, contra ela construirás terraços e trincheiras, estabelecerás campos e prepararás aríetes.🇮🇱 Hebraicoונתתה עליה מצור ובנית עליה דיק ושפכת עליה סללה ונתתה עליה מחנות ושים עליה כרים סביב Bíblia de Jerusalém"E põe contra ela um cerco, e edifica contra ela uma fortificação, e levanta contra ela uma trincheira, e põe contra ela arraiais, e põe-lhe aríetes em redor."3Tomarás em seguida uma frigideira de ferro e a colocarás como uma muralha de ferro entre ti e a cidade. Em seguida, voltarás contra ela a tua face; ela será atacada e farás então o assédio. Será isto um símbolo para a casa de Israel.🇮🇱 Hebraicoואתה קח לך מחבת ברזל ונתתה אותה קיר ברזל בינך ובין העיר והכינתה את פניך אליה והיתה במצור וצרת עליה—אות היא לבית ישראל {פ} Bíblia de Jerusalém"E tu toma uma sertã de ferro, e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; e dirige para ela o teu rosto, e assim será cercada, e a cercarás; isto servirá de sinal à casa de Israel."4Deita-te sobre o lado esquerdo e toma sobre ti a iniquidade da casa de Israel; todo o tempo em que ficares assim deitado levarás sua iniquidade.🇮🇱 Hebraicoואתה שכב על צדך השמאלי ושמת את עון בית ישראל עליו מספר הימים אשר תשכב עליו תשא את עונם Bíblia de Jerusalém"Tu também deita-te sobre o teu lado esquerdo, e põe a iniqüidade da casa de Israel sobre ele; conforme o número dos dias que te deitares sobre ele, levarás as suas iniqüidades."5E eu fixo o número dos anos do seu pecado, segundo o número de dias que te concedo, trezentos e noventa dias, durante os quais carregarás a iniquidade da casa de Israel.*🇮🇱 Hebraicoואני נתתי לך את שני עונם למספר ימים שלש מאות ותשעים יום ונשאת עון בית ישראל Bíblia de Jerusalém"Porque eu já te tenho fixado os anos da sua iniqüidade, conforme o número dos dias, trezentos e noventa dias; e levarás a iniqüidade da casa de Israel."6Quando esse período estiver terminado, tu te deitarás sobre o lado direito, para de novo levar a iniquidade da casa de Judá durante quarenta dias; cada dia que te concedo corresponde a um ano.🇮🇱 Hebraicoוכלית את אלה ושכבת על צדך הימיני (הימני) שנית ונשאת את עון בית יהודה—ארבעים יום יום לשנה יום לשנה נתתיו לך Bíblia de Jerusalém"E, quando tiveres cumprido estes dias, tornar-te-ás a deitar sobre o teu lado direito, e levarás a iniqüidade da casa de Judá quarenta dias; um dia te dei para cada ano."7Voltarás a tua face e estenderás o teu braço nu para Jerusalém sitiada, profetizando contra ela.🇮🇱 Hebraicoואל מצור ירושלם תכין פניך וזרעך חשופה ונבאת עליה Bíblia de Jerusalém"Dirigirás, pois, o teu rosto para o cerco de Jerusalém, com o teu braço descoberto, e profetizarás contra ela."8Eu te ligarei com cordas, para que não possas volver-te de um lado para o outro, até que tenhas chegado ao termo dos dias de tua reclusão.🇮🇱 Hebraicoוהנה נתתי עליך עבותים ולא תהפך מצדך אל צדך עד כלותך ימי מצורך Bíblia de Jerusalém"E eis que porei sobre ti cordas; assim tu não te voltarás de um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco."9Tomarás trigo, cevada, favas, lentilhas, milho e aveia, que guardarás em um mesmo recipiente para fazeres o teu pão. É isso que comerás durante todo o tempo que estiveres deitado, ou seja, por trezentos e noventa dias.🇮🇱 Hebraicoואתה קח לך חטין ושערים ופול ועדשים ודחן וכסמים ונתתה אותם בכלי אחד ועשית אותם לך ללחם מספר הימים אשר אתה שוכב על צדך שלש מאות ותשעים יום—תאכלנו Bíblia de Jerusalém"E tu, toma trigo, e cevada, e favas, e lentilhas, e milho e aveia, e coloca-os numa vasilha, e faze deles pão; conforme o número dos dias que tu te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, comerás disso."10O peso desse alimento que comerás por dia de vinte e quatro horas será de vinte siclos.*🇮🇱 Hebraicoומאכלך אשר תאכלנו—במשקול עשרים שקל ליום מעת עד עת תאכלנו Bíblia de Jerusalém"E a tua comida, que hás de comer, será do peso de vinte siclos por dia; de tempo em tempo a comerás."11A ração de água que irás beber será reduzida a um sexto de hin por vinte e quatro horas.🇮🇱 Hebraicoומים במשורה תשתה ששית ההין מעת עד עת תשתה Bíblia de Jerusalém"Também beberás a água por medida, a saber, a sexta parte de um him; de tempo em tempo beberás."12Tomarás esse alimento sob a forma de torta de cevada, cozida em fogo de excrementos humanos, e à sua vista.*🇮🇱 Hebraicoועגת שערים תאכלנה והיא בגללי צאת האדם—תעגנה לעיניהם {ס} Bíblia de Jerusalém"E o que comeres será como bolos de cevada, e cozê-los-ás sobre o esterco que sai do homem, diante dos olhos deles."13É assim” – falou-me o Senhor – “que comerão os israelitas os alimentos impuros por entre as nações onde eu os dispersar.”🇮🇱 Hebraicoויאמר יהוה ככה יאכלו בני ישראל את לחמם טמא בגוים אשר אדיחם שם Bíblia de Jerusalém"E disse o SENHOR: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre os gentios para onde os lançarei."14“Ah! Senhor Javé” – respondi –, “nunca estive manchado. Desde minha infância até hoje, jamais comi animal morto ou despedaçado; nenhuma carne impura entrou-me em minha boca.”*🇮🇱 Hebraicoואמר אהה אדני יהוה הנה נפשי לא מטמאה ונבלה וטרפה לא אכלתי מנעורי ועד עתה ולא בא בפי בשר פגול {ס} Bíblia de Jerusalém"Então disse eu: Ah! Senhor DEUS! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois desde a minha mocidade até agora, nunca comi daquilo que morrer de si mesmo, ou que é despedaçado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca."15“Pois bem” – disse-me –, “eu te permito trocar os excrementos humanos por esterco de vaca, sobre o qual farás cozer o teu pão.”🇮🇱 Hebraicoויאמר אלי—ראה נתתי לך את צפועי (צפיעי) הבקר תחת גללי האדם ועשית את לחמך עליהם {ס} Bíblia de Jerusalém"E disse-me: Vê, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e sobre ele prepararás o teu pão."16Em seguida ajuntou: “Filho do homem, vou desesperar Jerusalém de fome. Aí se comerá, na angústia, um pão rigorosamente pesado, se beberá, no meio do assombro, uma água racionada,*🇮🇱 Hebraicoויאמר אלי בן אדם הנני שבר מטה לחם בירושלם ואכלו לחם במשקל ובדאגה ומים במשורה ובשממון ישתו Bíblia de Jerusalém"Disse-me ainda: Filho do homem, eis que eu quebrarei o sustento de pão em Jerusalém, e comerão o pão por peso, e com ansiedade; e a água beberão por medida, e com espanto;"17e, na penúria de pão e água, virão a esmorecer uns e outros e perecerão por causa da sua iniquidade”.🇮🇱 Hebraicoלמען יחסרו לחם ומים ונשמו איש ואחיו ונמקו בעונם {פ} Bíblia de Jerusalém"Para que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se consumam nas suas iniqüidades."