1Eis os nomes dos filhos de Israel que vieram para o Egito com Jacó, cada um com sua família:🇮🇱 Hebraicoואלה שמות בני ישראל הבאים מצרימה את יעקב איש וביתו באו Bíblia de Jerusalém"ESTES pois são os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egito com Jacó; cada um entrou com sua casa:"2Rúben, Simeão, Levi, Judá,🇮🇱 Hebraicoראובן שמעון לוי ויהודה Bíblia de Jerusalém"Rúben, Simeão, Levi, e Judá;"3Issacar, Zabulon, Benjamim,🇮🇱 Hebraicoיששכר זבולן ובנימן Bíblia de Jerusalém"Issacar, Zebulom, e Benjamim;"4Dã, Neftali, Gad e Aser.🇮🇱 Hebraicoדן ונפתלי גד ואשר Bíblia de Jerusalém"Dã e Naftali, Gade e Aser."5Todas as pessoas saídas de Jacó eram em número de setenta. José estava já no Egito.🇮🇱 Hebraicoויהי כל נפש יצאי ירך יעקב—שבעים נפש ויוסף היה במצרים Bíblia de Jerusalém"Todas as almas, pois, que procederam dos lombos de Jacó, foram setenta almas; José, porém, estava no Egito."6E, morto José, assim como todos os seus irmãos e toda aquela geração,🇮🇱 Hebraicoוימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא Bíblia de Jerusalém"Faleceu José, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração."7os israelitas foram fecundos e multiplicaram-se; tornaram-se tão numerosos e tão fortes, que a terra ficou repleta deles.🇮🇱 Hebraicoובני ישראל פרו וישרצו וירבו ויעצמו—במאד מאד ותמלא הארץ אתם {פ} Bíblia de Jerusalém"E os filhos de Israel frutificaram, aumentaram muito, e multiplicaram-se, e foram fortalecidos grandemente; de maneira que a terra se encheu deles."8Entretanto, subiu ao trono do Egito um novo rei, que não tinha conhecido José.🇮🇱 Hebraicoויקם מלך חדש על מצרים אשר לא ידע את יוסף Bíblia de Jerusalém"E levantou-se um novo rei sobre o Egito, que não conhecera a José;"9Ele disse ao seu povo: ‘‘Vede: os israelitas tornaram-se numerosos e fortes demais para nós.🇮🇱 Hebraicoויאמר אל עמו הנה עם בני ישראל—רב ועצום ממנו Bíblia de Jerusalém"O qual disse ao seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é muito, e mais poderoso do que nós."10Vamos! É preciso tomar precaução contra eles e impedir que se multipliquem, para não acontecer que, sobrevindo uma guerra, se unam com os nossos inimigos e combatam contra nós, e se retirem do país”.🇮🇱 Hebraicoהבה נתחכמה לו פן ירבה והיה כי תקראנה מלחמה ונוסף גם הוא על שנאינו ונלחם בנו ועלה מן הארץ Bíblia de Jerusalém"Eia, usemos de sabedoria para com eles, para que não se multipliquem, e aconteça que, vindo guerra, eles também se ajuntem com os nossos inimigos, e pelejem contra nós, e subam da terra."11Estabeleceu, pois, sobre eles, feitores para acabrunhá-los com trabalhos penosos: eles construíram para o faraó as cidades de Pitom e Ramsés, que deviam servir de entreposto.🇮🇱 Hebraicoוישימו עליו שרי מסים למען ענתו בסבלתם ויבן ערי מסכנות לפרעה—את פתם ואת רעמסס Bíblia de Jerusalém"E puseram sobre eles maiorais de tributos, para os afligirem com suas cargas. Porque edificaram a Faraó cidades-armazéns, Pitom e Ramessés."12Quanto mais os oprimiam, porém, tanto mais eles se multiplicavam e se espalhavam, a ponto de os egípcios os aborrecerem.🇮🇱 Hebraicoוכאשר יענו אתו כן ירבה וכן יפרץ ויקצו מפני בני ישראל Bíblia de Jerusalém"Mas quanto mais os afligiam, tanto mais se multiplicavam, e tanto mais cresciam; de maneira que se enfadavam por causa dos filhos de Israel."13Impunham-lhes a mais dura servidão,🇮🇱 Hebraicoויעבדו מצרים את בני ישראל בפרך Bíblia de Jerusalém"E os egípcios faziam servir os filhos de Israel com dureza;"14e amarguravam-lhes a vida com duros trabalhos na argamassa e na fabricação de tijolos, bem como com toda a sorte de trabalhos nos campos e todas as tarefas que se lhes impunham tiranicamente.🇮🇱 Hebraicoוימררו את חייהם בעבדה קשה בחמר ובלבנים ובכל עבדה בשדה—את כל עבדתם אשר עבדו בהם בפרך Bíblia de Jerusalém"Assim que lhes fizeram amargar a vida com dura servidão, em barro e em tijolos, e com todo o trabalho no campo; com todo o seu serviço, em que os obrigavam com dureza."15O rei do Egito dirigiu-se, igualmente, às parteiras dos hebreus (uma se chamava Sefra e a outra, Fua),🇮🇱 Hebraicoויאמר מלך מצרים למילדת העברית אשר שם האחת שפרה ושם השנית פועה Bíblia de Jerusalém"E o rei do Egito falou às parteiras das hebréias (das quais o nome de uma era Sifrá, e o da outra Puá),"16e disse-lhes: ‘‘Quando assistirdes às mulheres dos hebreus, e as virdes sobre o leito, se for um filho, matai-o; mas se for uma filha, deixai-a viver’’.*🇮🇱 Hebraicoויאמר בילדכן את העבריות וראיתן על האבנים אם בן הוא והמתן אתו ואם בת הוא וחיה Bíblia de Jerusalém"E disse: Quando ajudardes a dar à luz às hebréias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, matai-o; mas se for filha, então viva."17Mas as parteiras temiam a Deus, e não executaram as ordens do rei do Egito, deixando viver os meninos.🇮🇱 Hebraicoותיראן המילדת את האלהים ולא עשו כאשר דבר אליהן מלך מצרים ותחיין את הילדים Bíblia de Jerusalém"As parteiras, porém, temeram a Deus e não fizeram como o rei do Egito lhes dissera, antes conservavam os meninos com vida."18O rei mandou-as chamar então e disse-lhes: ‘‘Por que agistes assim, e deixastes viver os meninos?’’.🇮🇱 Hebraicoויקרא מלך מצרים למילדת ויאמר להן מדוע עשיתן הדבר הזה ותחיין את הילדים Bíblia de Jerusalém"Então o rei do Egito chamou as parteiras e disse-lhes: Por que fizestes isto, deixando os meninos com vida?"19‘‘Porque – responderam elas ao faraó – as mulheres dos hebreus não são como as dos egípcios: elas são vigorosas, e já dão à luz antes que chegue a parteira.’’🇮🇱 Hebraicoותאמרן המילדת אל פרעה כי לא כנשים המצרית העברית כי חיות הנה בטרם תבוא אלהן המילדת וילדו Bíblia de Jerusalém"E as parteiras disseram a Faraó: É que as mulheres hebréias não são como as egípcias; porque são vivas, e já têm dado à luz antes que a parteira venha a elas."20Deus beneficiou as parteiras: o povo continuou a multiplicar-se e a espalhar-se.🇮🇱 Hebraicoוייטב אלהים למילדת וירב העם ויעצמו מאד Bíblia de Jerusalém"Portanto Deus fez bem às parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu muito."21Porque elas haviam temido a Deus, ele fez prosperar suas famílias.🇮🇱 Hebraicoויהי כי יראו המילדת את האלהים ויעש להם בתים Bíblia de Jerusalém"E aconteceu que, como as parteiras temeram a Deus, ele estabeleceu-lhes casas."22Então o faraó deu esta ordem a todo o seu povo: ‘‘Todo menino que nascer, vós o atirareis ao Nilo. Deixareis, porém, viver todas as meninas’’.🇮🇱 Hebraicoויצו פרעה לכל עמו לאמר כל הבן הילוד היארה תשליכהו וכל הבת תחיון {פ} Bíblia de Jerusalém"Então ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida."