1Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,🇮🇱 Hebraico משלי שלמה בן-דוד— מלך ישראל Bíblia de Jerusalém"PROVÉRBIOS de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;"2para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,🇮🇱 Hebraico לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה Bíblia de Jerusalém"Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência."3para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da equidade e da retidão;🇮🇱 Hebraico לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים Bíblia de Jerusalém"Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;"4para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.🇮🇱 Hebraico לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה Bíblia de Jerusalém"Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;"5Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência🇮🇱 Hebraico ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה Bíblia de Jerusalém"O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;"6para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.🇮🇱 Hebraico להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם Bíblia de Jerusalém"Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições."7O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.*🇮🇱 Hebraico יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו Bíblia de Jerusalém"O temor do SENHOR é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução."8Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: Não desprezes o ensinamento de tua mãe.🇮🇱 Hebraico שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך Bíblia de Jerusalém"Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,"9Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.🇮🇱 Hebraico כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך Bíblia de Jerusalém"Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço."10Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;🇮🇱 Hebraico בני— אם-יפתוך חטאים אל-תבא Bíblia de Jerusalém"Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites."11se te disserem: “Vem conosco, faremos emboscadas para derramar sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,🇮🇱 Hebraico אם-יאמרו לכה אתנונארבה לדם נצפנה לנקי חנם Bíblia de Jerusalém"Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;"12como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.*🇮🇱 Hebraico נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור Bíblia de Jerusalém"Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;"13Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.🇮🇱 Hebraico כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל Bíblia de Jerusalém"Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;"14Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!”.🇮🇱 Hebraico גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו Bíblia de Jerusalém"Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!"15Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,🇮🇱 Hebraico בני—אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם Bíblia de Jerusalém"Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;"16porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.🇮🇱 Hebraico כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם Bíblia de Jerusalém"Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue."17Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.*🇮🇱 Hebraico כי-חנם מזרה הרשת— בעיני כל-בעל כנף Bíblia de Jerusalém"Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave."18Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.🇮🇱 Hebraico והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם Bíblia de Jerusalém"No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas."19Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.🇮🇱 Hebraico כן—ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח Bíblia de Jerusalém"São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem."20A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,🇮🇱 Hebraico חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה Bíblia de Jerusalém"A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz."21clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?🇮🇱 Hebraico בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר—אמריה תאמר Bíblia de Jerusalém"Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:"22“Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?🇮🇱 Hebraico עד-מתי פתים— תאהבו-פתיולצים—לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת Bíblia de Jerusalém"Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?"23Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, eu vos ensinarei minhas palavras.🇮🇱 Hebraico תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם Bíblia de Jerusalém"Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras."24Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,🇮🇱 Hebraico יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב Bíblia de Jerusalém"Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,"25uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,🇮🇱 Hebraico ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם Bíblia de Jerusalém"Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,"26também eu rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,🇮🇱 Hebraico גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם Bíblia de Jerusalém"Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor."27quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.🇮🇱 Hebraico בבא כשאוה (כשואה) פחדכם— ואידכם כסופה יאתהבבא עליכם צרה וצוקה Bíblia de Jerusalém"Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia."28Então me chamarão, mas não responderei; eles me procurarão, mas não atenderei.🇮🇱 Hebraico אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני Bíblia de Jerusalém"Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão."29Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,🇮🇱 Hebraico תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו Bíblia de Jerusalém"Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do SENHOR:"30porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;🇮🇱 Hebraico לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי Bíblia de Jerusalém"Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão."31comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,*🇮🇱 Hebraico ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו Bíblia de Jerusalém"Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos."32porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.🇮🇱 Hebraico כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם Bíblia de Jerusalém"Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá."33Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranquilo, sem recear dano algum.”🇮🇱 Hebraico ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה Bíblia de Jerusalém"Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal."