1“Vou mandar o meu mensageiro para preparar o meu caminho. E imediatamente virá ao seu Templo o Senhor que buscais, o anjo da aliança que desejais. Ei-lo que vem – diz o Senhor dos exércitos.*🇮🇱 Hebraicoהנני שלח מלאכי ופנה דרך לפני ופתאם יבוא אל היכלו האדון אשר אתם מבקשים ומלאך הברית אשר אתם חפצים הנה בא—אמר יהוה צבאות Bíblia de Jerusalém"EIS que eu envio o meu mensageiro, que preparará o caminho diante de mim; e de repente virá ao seu templo o Senhor, a quem vós buscais; e o mensageiro da aliança, a quem vós desejais, eis que ele vem, diz o SENHOR dos Exércitos."2Quem estará seguro no dia de sua vinda? Quem poderá resistir quando ele aparecer? Porque ele é como o fogo do fundidor, como a lixívia dos lavadeiros.🇮🇱 Hebraicoומי מכלכל את יום בואו ומי העמד בהראותו כי הוא כאש מצרף וכברית מכבסים Bíblia de Jerusalém"Mas quem suportará o dia da sua vinda? E quem subsistirá, quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros."3Ele se sentará para fundir e purificar a prata; purificará os filhos de Levi e os refinará, como se refinam o ouro e a prata; então, eles serão para o Senhor aqueles que apresentarão as ofertas como convêm.🇮🇱 Hebraicoוישב מצרף ומטהר כסף וטהר את בני לוי וזקק אתם כזהב וככסף והיו ליהוה מגישי מנחה בצדקה Bíblia de Jerusalém"E assentar-se-á como fundidor e purificador de prata; e purificará os filhos de Levi, e os refinará como ouro e como prata; então ao SENHOR trarão oferta em justiça."4E a oblação de Judá e de Jerusalém será agradável ao Senhor, como nos dias antigos, como nos anos de outrora.🇮🇱 Hebraicoוערבה ליהוה מנחת יהודה וירושלם—כימי עולם וכשנים קדמנית Bíblia de Jerusalém"E a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao SENHOR, como nos dias antigos, e como nos primeiros anos."5Virei ter convosco para julgar vossas questões e serei uma testemunha pronta contra os mágicos, os adúlteros, os perjuros, contra os que retêm o salário do operário, que oprimem a viúva e o órfão, que maltratam o estrangeiro e não me temem – diz o Senhor.🇮🇱 Hebraicoוקרבתי אליכם למשפט והייתי עד ממהר במכשפים ובמנאפים ובנשבעים לשקר ובעשקי שכר שכיר אלמנה ויתום ומטי גר ולא יראוני—אמר יהוה צבאות Bíblia de Jerusalém"E chegar-me-ei a vós para juízo; e serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente, contra os que defraudam o diarista em seu salário, e a viúva, e o órfão, e que pervertem o direito do estrangeiro, e não me temem, diz o SENHOR dos Exércitos."6Porque eu sou o Senhor e não mudo; e vós, ó filhos de Jacó, não sois ainda um povo extinto.🇮🇱 Hebraicoכי אני יהוה לא שניתי ואתם בני יעקב לא כליתם Bíblia de Jerusalém"Porque eu, o SENHOR, não mudo; por isso vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos."7Desde os dias de vossos pais vos apartastes de meus mandamentos e não os guardastes. Voltai a mim, e eu me voltarei para vós – diz o Senhor dos exércitos. Vós, porém, dizeis: Mas voltar como?🇮🇱 Hebraicoלמימי אבתיכם סרתם מחקי ולא שמרתם—שובו אלי ואשובה אליכם אמר יהוה צבאות ואמרתם במה נשוב Bíblia de Jerusalém"Desde os dias de vossos pais vos desviastes dos meus estatutos, e não os guardastes; tornai-vos para mim, e eu me tornarei para vós, diz o SENHOR dos Exércitos; mas vós dizeis: Em que havemos de tornar?"8Pode o homem enganar o seu Deus? Por que procurais enganar-me? E ainda perguntais: Em que vos temos enganado? No pagamento dos dízimos e nas ofertas.*🇮🇱 Hebraicoהיקבע אדם אלהים כי אתם קבעים אתי ואמרתם במה קבענוך המעשר והתרומה Bíblia de Jerusalém"Roubará o homem a Deus? Todavia vós me roubais, e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas."9Fostes atingidos pela maldição, e vós, nação inteira, procurais enganar-me.🇮🇱 Hebraicoבמארה אתם נארים ואתי אתם קבעים—הגוי כלו Bíblia de Jerusalém"Com maldição sois amaldiçoados, porque a mim me roubais, sim, toda esta nação."10Pagai integralmente os dízimos ao tesouro do templo, para que haja alimento em minha casa. Fazei a experiência – diz o Senhor dos exércitos – e vereis se não vos abro os reservatórios do céu e se não derramo a minha bênção sobre vós muito além do necessário.*🇮🇱 Hebraicoהביאו את כל המעשר אל בית האוצר ויהי טרף בביתי ובחנוני נא בזאת אמר יהוה צבאות אם לא אפתח לכם את ארבות השמים והריקתי לכם ברכה עד בלי די Bíblia de Jerusalém"Trazei todos os dízimos à casa do tesouro, para que haja mantimento na minha casa, e depois fazei prova de mim nisto, diz o SENHOR dos Exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu, e não derramar sobre vós uma bênção tal até que não haja lugar suficiente para a recolherdes."11Para vos beneficiar afugentarei o gafanhoto, que não destruirá mais os frutos de vossa terra e não haverá nos campos vinha improdutiva – diz o Senhor dos exércitos.*🇮🇱 Hebraicoוגערתי לכם באכל ולא ישחת לכם את פרי האדמה ולא תשכל לכם הגפן בשדה אמר יהוה צבאות Bíblia de Jerusalém"E por causa de vós repreenderei o devorador, e ele não destruirá os frutos da vossa terra; e a vossa vide no campo não será estéril, diz o SENHOR dos Exércitos."12Todas as nações vos felicitarão, porque sereis terra de delícias – diz o Senhor dos exércitos.🇮🇱 Hebraicoואשרו אתכם כל הגוים כי תהיו אתם ארץ חפץ אמר יהוה צבאות {פ} Bíblia de Jerusalém"E todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o SENHOR dos Exércitos."13Tendes proferido palavras violentas contra mim – diz o Senhor. E perguntais: O que é que dissemos contra vós?🇮🇱 Hebraicoחזקו עלי דבריכם אמר יהוה ואמרתם מה נדברנו עליך Bíblia de Jerusalém"As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o SENHOR; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?"14Dissestes: É trabalho perdido servir a Deus. Que ganhamos com a obediência às suas ordens e com as procissões de luto diante do Senhor dos exércitos?🇮🇱 Hebraicoאמרתם שוא עבד אלהים ומה בצע כי שמרנו משמרתו וכי הלכנו קדרנית מפני יהוה צבאות Bíblia de Jerusalém"Vós tendes dito: Inútil é servir a Deus; que nos aproveita termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do SENHOR dos Exércitos?"15Agora, temos por ditosos os arrogantes e prosperam os que cometem a iniquidade; ousam, até, tentar a Deus e escapam ao castigo.🇮🇱 Hebraicoועתה אנחנו מאשרים זדים גם נבנו עשי רשעה גם בחנו אלהים וימלטו Bíblia de Jerusalém"Ora, pois, nós reputamos por bem-aventurados os soberbos; também os que cometem impiedade são edificados; sim, eles tentam a Deus, e escapam."16Assim falavam os que temem o Senhor. Mas o Senhor ouviu atento: diante dele foi escrito o livro que conserva a memória daqueles que temem o Senhor e respeitam o seu nome.🇮🇱 Hebraicoאז נדברו יראי יהוה איש אל רעהו ויקשב יהוה וישמע ויכתב ספר זכרון לפניו ליראי יהוה ולחשבי שמו Bíblia de Jerusalém"Então aqueles que temeram ao SENHOR falaram freqüentemente um ao outro; e o SENHOR atentou e ouviu; e um memorial foi escrito diante dele, para os que temeram o SENHOR, e para os que se lembraram do seu nome."17Eles serão para mim um bem particular – diz o Senhor dos exércitos – no dia em que eu agir; eu os tratarei benignamente como um pai trata com indulgência o filho que o serve.🇮🇱 Hebraicoוהיו לי אמר יהוה צבאות ליום אשר אני עשה סגלה וחמלתי עליהם—כאשר יחמל איש על בנו העבד אתו Bíblia de Jerusalém"E eles serão meus, diz o SENHOR dos Exércitos; naquele dia serão para mim jóias; poupá-los-ei, como um homem poupa a seu filho, que o serve."18E vereis de novo que há uma diferença entre justo e ímpio, entre quem serve a Deus e quem não o serve.🇮🇱 Hebraicoושבתם וראיתם בין צדיק לרשע—בין עבד אלהים לאשר לא עבדו {פ} Bíblia de Jerusalém"Então voltareis e vereis a diferença entre o justo e o ímpio; entre o que serve a Deus, e o que não o serve."19Porque eis que vem o dia, ardente como uma fornalha. E todos os soberbos, todos os que cometem o mal serão como a palha; este dia que vai vir os queimará – diz o Senhor dos exércitos – e nada ficará: nem raiz nem ramos.🇮🇱 Hebraicoכי הנה היום בא בער כתנור והיו כל זדים וכל עשה רשעה קש ולהט אתם היום הבא אמר יהוה צבאות אשר לא יעזב להם שרש וענף 20Mas sobre vós que temeis o meu nome se levantará o sol de justiça que traz a salvação em seus raios. Saireis e saltareis, livres como os bezerros ao saírem do estábulo.🇮🇱 Hebraicoוזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה ומרפא בכנפיה ויצאתם ופשתם כעגלי מרבק 21Pisareis aos pés os ímpios, os quais serão pó, sob a planta de vossos pés, no dia em que eu agir – diz o Senhor dos exércitos.🇮🇱 Hebraicoועסותם רשעים—כי יהיו אפר תחת כפות רגליכם ביום אשר אני עשה אמר יהוה צבאות {פ} 22Lembrai-vos da Lei de Moisés, meu servo, a quem prescrevi ordenações e mandamentos para todo o Israel, no monte Horeb.🇮🇱 Hebraicoזכרו תורת משה עבדי אשר צויתי אותו בחרב על כל ישראל חקים ומשפטים 23Vou mandar-vos o profeta Elias, antes que venha o grande e temível dia do Senhor,🇮🇱 Hebraicoהנה אנכי שלח לכם את אליה הנביא—לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא 24e ele converterá o coração dos pais para os filhos, e o coração dos filhos para os pais, de sorte que não ferirei mais de interdito a terra.”*🇮🇱 Hebraicoוהשיב לב אבות על בנים ולב בנים על אבותם—פן אבוא והכיתי את הארץ חרם {ש}